THE LITTLE STITCHER SHOP

All the patterns by The Little Stitcher Design are available in the Etsy shop: THE LITTLE STITCHER SHOP

Tutti gli schemi di The Little Stitcher Design sono disponibili nel negozio Etsy: THE LITTLE STITCHER SHOP

mercoledì 23 aprile 2025

Little Fairy Wren and the Fairy Wren Days

Good evening Stitchers! Today I want to show you a magical bird that nature has created in all its grace and beauty, the little Fairy Wren – that’s exactly its name!
Being a special little bird, it brings magic and luck wherever it flies, for this reason I have decided that for some days, the Fairy Wren Days that will last until May 2nd 2025, it will be a gift for you if you order two patterns in my Etsy shop. Otherwise you can buy it in my shop.
It is a tiny bird, with characteristic turquoise feathers, both on its wings and tail, and when it flies, just seeing it is magic for the eyes! The pattern includes both versions of the little Fairy Wren, which you can make as ornaments or with a small frame.

Buonasera Ricamatrici! Oggi vi voglio presentare un uccellino magico che la natura ha creato in tutta la sua grazia e bellezza, il piccolo Fairy Wren, lo Scricciolo Fatato – è proprio il suo nome!
Essendo un uccellino speciale, porta magia e fortuna ovunque voli, per questo ho deciso che per alcuni giorni, i Fairy Wren Days che dureranno fino al 2 maggio 2025, sarà un regalo per voi se acquisterete due schemi nel mio negozio Etsy. Altrimenti lo potrete acquistare comunque nel mio negozio.
È un uccellino minuscolo, dalle caratteristiche piume turchesi, sia nelle ali che nella coda, e quando vola, il solo vederlo è una magia per gli occhi!
Lo schema comprende entrambe le versioni del piccolo Fairy Wren, che potrete confezionare come ornament o con una piccola cornice.



I really hope you like it, it’s been a long time now that I’m not able to create patterns that you love enough for purchasing as much as before, and for me it is painful and increasingly difficult to do this work with joy, as I have always done. For this reason, I don’t know how much longer I will be able to do it. I hope this little bird brings me a bit of joy too.
It awaits you in my shop, or if you will order two patterns – or more – I’ll be happy to send it to you for free!
See you soon and Happy Fairy Wren Days!

Spero davvero che vi piaccia, è da tempo ormai che i miei schemi non vi piacciono più come prima, e per me è doloroso e sempre più difficile svolgere questo lavoro con gioia, come ho sempre fatto. Per questo non so quanto ancora riuscirò a farlo. Spero che questo uccellino porti gioia anche a me.
Vi aspetta nel mio negozio, o se acquisterete due schemi – o più di due – nel mio negozio, sarò felice di mandarvelo in regalo!
A presto e Buoni Fairy Wren Days!



***

You can find my new patterns in my Etsy shop:
or you can order them writing me an email:

Potete trovare i miei nuovi schemi nel mio negozio Etsy:
oppure potete ordinarli scrivendomi una mail:

lunedì 21 aprile 2025

Rapunzel

Hello Stitchers, today is a particular day, but I still choose to show you this new pattern that is finally ready and that I love very much. It is the last of the fairy tales that I have designed, I know that there is a similar pattern, in primitive style, very cute, but since I think there is not a better way to depict this fairy tale, I wanted to create my own personal version.
Rapunzel is one of the most beloved fairy tales, and lately I have rediscovered it through my inner research in the world of fairy tales, which I have always experienced as stories of inner growth.
The stitched phrase is freely taken from the fairy tale itself, as told by the Brothers Grimm.

Buongiorno Ricamatrici, oggi è una giornata particolare, ma scelgo comunque di mostrarvi questo nuovo schema che è finalmente pronto e che amo molto. È l’ultima delle fiabe che ho disegnato, so che esiste uno schema simile, in stile primitive, molto carino, ma dato che non credo vi sia un modo migliore di raffigurare questa fiaba, ho voluto creare la mia versione personale.
Raperonzolo è una delle fiabe più amate, e ultimamente l’ho ritrovata attraverso la ricerca interiore nel mondo delle fiabe, che ho sempre vissuto come racconti di crescita interiore.
La parte ricamata è liberamente tratta dalla fiaba stessa, come raccontano i Fratelli Grimm.



“Rapunzel was the most beautiful child in the world. When she was twelve years old the witch shut her up in a tower in the midst of a wood, and it had neither steps nor door, only a small window above. When the witch wished to be let in, she would stand below and would cry,

“Rapunzel, Rapunzel!
Let down your hair!”

Rapunzel had beautiful long hair that shone like gold. When she. heard the voice of the witch she would undo the fastening of the upper window, unbind the plaits of her hair, and let it down twenty ells below, and the witch would climb up by it.”

“Raperonzolo divenne la più bella bambina del mondo, ma non appena compì dodici anni, la maga la rinchiuse in una torre alta alta che non aveva scala n‚ porta, ma solo una minuscola finestrella in alto. Quando la maga voleva salirvi, da sotto chiamava:

“Oh Raperonzolo, sciogli i tuoi capelli
che per salir mi servirò di quelli.”

Raperonzolo aveva infatti capelli lunghi e bellissimi, sottili come oro filato. Quando la maga chiamava, ella scioglieva le sue trecce, annodava i capelli in alto, al contrafforte della finestra, in modo che essi ricadessero per una lunghezza di venti braccia, e la maga ci si arrampicava.”



In the pattern I accompanied the beautiful Rapunzel with the climbing wild rose, my favorite one.

I hope you like the pattern, and that it will keep you company in these still Easter and late spring days, when the first roses bloom and their scent caresses the heart.
Soon I will show you another adorable little pattern… a very magical bird awaits you, and brings with it a fabulous offer. See you soon!

Nello schema ho accompagnato la bella Raperonzolo con la rosa selvatica rampicante, la mia preferita.

Spero che lo schema vi piaccia, e che vi terrà compagnia in queste giornate ancora pasquali e di primavera inoltrata, quando le prime rose sbocciano e il loro profumo accarezza il cuore.
Presto vi mostrerò un altro piccolo schema adorabile… un uccellino magico vi aspetta, e porta con sé una favolosa offerta. A presto!


***

You can find my new patterns in my Etsy shop:
or you can order them writing me an email:

Potete trovare i miei nuovi schemi nel mio negozio Etsy:
oppure potete ordinarli scrivendomi una mail:

sabato 12 aprile 2025

The Witch's Bells - Wild Rose Limited Edition

Good morning Stitchers! Today I present you a very very limited edition – only three ones at the moment – of my Witch’s Bells, the sweet wild rose version. I wanted to create them one year ago, but the pink lace I found was not beautiful, I sent it back and I waited to find another one. I found this one in autumn but in a very short length. So I created only these romantic Witch’s Bells, but I hope to have other ones soon. Adopt your own one soon!

Buongiorno Ricamatrici! Oggi vi presento una edizione davvero limitata – ne ho soltanto tre al momento – delle mie Witch’s Bells, la versione wild rose. Volevo crearla un anno fa, ma il pizzo che avevo acquistato non era affatto bello, così l’ho reso e ho aspettato di trovarne uno migliore. Ho trovato questo lo scorso autunno ma in una lunghezza molto limitata. Così ho potuto creare solo queste Witch’s Bells, ma spero di averne altre presto.
Affrettatevi ad adottare la vostra!



I remember how my Witch’s Bells was born, one year ago and what they are:

This is my version of the famous Witch’s Bells. I wanted to create them according to my personal preference, adding my beloved lace and a beautiful charm key. I love simplicity, so I didn’t want to add anything else. I find them simple, elegant and truly magical!
Each Witch’s Bell is made up of three bronze-colored brass bells and a key. The lace is hand sewn onto the rope knot.
It is contained in a small pure cotton bag, which you can also use for other purposes, as I wanted the creations to be entirely made of natural materials. Inside the bag you will also find the explanation of what the Witch’s Bells are and a little spell that you can pronounce when you hang it on the door. In fact, the Witch’s Bell traditionally protects the house and those who live there, keeping negative influences of all kinds away. Believing or not, it can also be simply a cute decoration for your home.
The Witch’s Bells are available in different colors, but the basic colors you will always find are snow white, antique beige and obviously the most witchy, midnight black. They are all handmade, so each one is unique. The key that accompanies them may vary depending on availability. Always based on the availability of colored lace and charms, you can also request your favorite Witch’s Bell, choosing its color and key. I will be happy to realize it especially for you.


Ricordo come le mie Witch’s Bells sono nate un anno fa, e cosa sono:

Questa è la mia versione delle famose Witch’s Bells. Ho voluto crearle secondo il mio gusto personale, aggiungendo i miei amati pizzi e una bellissima chiave charm. Amo la semplicità, per cui non ho voluto aggiungere altro. Le trovo semplici, eleganti e davvero magiche!
Ogni Witch’s Bell è formata da tre campanelle di ottone color bronzo, e da una chiave. Il pizzo è cucito a mano sul nodo della corda.
È contenuta in un sacchettino di puro cotone, che potrete utilizzare anche per altri scopi, in quanto ho voluto che la piccola creazione fosse interamente di materiale naturale, anche nella sua confezione. All’interno del sacchettino troverete anche la spiegazione di cosa siano le Witch’s Bells e un piccolo incantesimo che potrete pronunciare quando la appenderete alla porta. La Witch’s Bell infatti, tradizionalmente protegge la casa e coloro che vi abitano, tenendo lontane le influenze negative di ogni genere. Che ci si creda o meno, può essere anche solo una decorazione carina per la vostra casa.
Le Witch’s Bells sono disponibili in diversi colori, ma i colori base che troverete sempre sono il bianco neve, il crema antico e ovviamente le più stregose, il nero notte. Sono tutte realizzate a mano, per cui ognuna è unica. La chiave che le accompagna potrà variare a seconda della disponibilità. Sempre in base alla disponibilità dei pizzi colorati e dei charm potrete anche richiedere la vostra Witch’s Bell preferita, scegliendone il colore e la chiave. Sarò felice di confezionarla apposta per voi.


***

You can find my Witch's Bells in my Etsy shop:
or you can order them writing me an email:

Potete trovare le mie Witch's Bells nel mio negozio Etsy:
oppure potete ordinarle scrivendomi una mail:

sabato 29 marzo 2025

Welcome Spring

Dear Stitchers, with a few days delay from the Spring Equinox, I am still in time to welcome it, obviously with a very special pattern. I present to you my Welcome Spring, a composite pattern that you can decide to stitch completely, or as individual ornaments to decorate a Spring or Easter branch and decorate your home for these rebirth holidays.
Welcome Spring is obviously the first of the series that will see the creation, little by little, of the other three patterns dedicated to the other seasons.

Care Ricamatrici, con qualche giorno di ritardo sull’Equinozio di primavera, sono comunque in tempo per darle il benvenuto, ovviamente con uno schema davvero speciale. Vi presento il mio Welcome Spring, uno schema composto che potrete decidere di ricamare completo, oppure come singoli ornaments per decorare un ramo di primavera o pasquale e addobbare la vostra casa per queste feste di rinascita.
Welcome Spring è ovviamente il primo della serie che vedrà nascere, poco a poco, anche gli altri tre schemi dedicati alle altre stagioni.



In this one you can find everything that embodies spring, namely flowers, little animals, gardening, rain and rainbow. The dominant color I have chosen is turquoise, but if you want to try to change it, you could choose three shades of the same color, such as pink, and the result will be a surprise.
I hope you like this pattern and that it brings joy and serenity to your spring days.

In questo potete trovare tutto ciò che incarna la primavera, ovvero fiori, animaletti, giardinaggio, pioggia e arcobaleno. Il colore dominante che ho scelto è il turchese, ma se volete provare a cambiarlo, potreste scegliere tre gradazioni di una stessa tonalità, come il rosa, e il risultato sarà una sorpresa.
Spero che questo schema vi piaccia e che porti gioia e serenità nelle vostre giornate primaverili.



See you soon with other news, including a beautiful fairy tale!
Happy Spring to everyone!

A presto con altre novità, fra cui, una bellissima fiaba!
Buona Primavera a tutte!


***

You can find my new patterns in my Etsy shop:
or you can order them writing me an email:

Potete trovare i miei nuovi schemi nel mio negozio Etsy:
oppure potete ordinarli scrivendomi una mail:

mercoledì 5 marzo 2025

International Women's Day

Good morning dear Stitchers! Finally, after a few years in which I had thought of creating something special for March 8th, the International Women’s Day, this year I managed to do it more or less in time! I see that many of you still love my pattern dedicated to the Suffragettes, and I also believe that in these times it is more important than ever to preserve our rights as free women, rights that our mothers or grandmothers fought to obtain, and to give them to their daughters: us.
So I created this set to remember and honor the first important right, the right to vote, but also to celebrate Women’s Day with one of its most beloved symbols, the mimosa.

Buongiorno care Ricamine! Finalmente, dopo qualche anno in cui avevo pensato di creare qualcosa di particolare per l’8 Marzo, la Giornata Internazionale della Donna – o Festa della Donna, come si usa dire – quest’anno ci sono riuscita più o meno in tempo! Vedo che molte di voi amano ancora il mio schema dedicato alle Suffragette, e credo anche che di questi tempi sia quanto mai importante preservare i nostri diritti di donne libere, diritti che le nostre mamme o nonne hanno combattuto per ottenere, e per farli avere alle loro figlie, noi.
Ho quindi creato questo set per ricordare e onorare il primo diritto importante, il diritto al Voto, ma anche per celebrare la Giornata della Donna con uno dei suoi simboli più amati, la mimosa.



Here in Italy it is customary to give all women a sprig of mimosa on this day, and it is also customary to prepare, or buy, the delicious Mimosa Cake, made with diced sponge cake, to remember the mimosa, and cream inside.
The set I propose to you therefore contains the largest pattern, with the Suffragette, with the sign “Women Rights” and the words “Votes for Women”, an immortal slogan of the Suffragettes of the early decades of the 1900s. To decorate everything, the mimosas! Then there is a small ornament dedicated to International Women’s Day, which if you want you can finish round, flat, perhaps with pleated lace all around, and in this way create a brooch similar to the cockades used at the time of the Suffragettes. Finally, a tribute to the mimosa, in an ornament similar to the one I had designed for Candlemas/Imbolc with snowdrops. This time the sweet glass bell contains a bunch of mimosas. The inevitable bell sewn on top.

Qui in Italia si usa regalare a tutte le donne un rametto di mimosa durante questa giornata, e si usa anche preparare, o acquistare, la deliziosa Torta Mimosa, fatta con pan di spagna a cubetti, per ricordare la mimosa, e crema all’interno.
Il set che vi propongo contiene quindi lo schema più grande, con la Suffragetta, col cartello “Women Rights” e la scritta “Votes for Women”, slogan immortale delle Suffragette dei primi decenni del 1900. A decorare il tutto, le mimose! C’è poi un piccolo ornament dedicato sempre alla Giornata Internazionale della Donna, che se volete potete rifinire rotondo, piatto, magari con del pizzo pieghettato a fare da bordo, e realizzare in questo modo una spilla simile alle coccarde usate all’epoca delle Suffragette. Infine, un elogio alla mimosa, in un ornament simile a quello che avevo disegnato per la Candelora/Imbolc con i bucaneve. Questa volta la dolce campana di vetro contiene un mazzo di mimose. Immancabile, il campanellino cucito in cima.



The date of Votes for Women refers to America, but if you do not live there, in the pattern you will find the numbers to compose the exact date of obtaining the Right to Vote for women in your country.
The meaning of the date from 1920 to “Today”, is because every right must always be maintained, then as today.

La data del Votes for Women si riferisce all’America, ma se non abitate lì nello schema troverete i numeri per comporre la data esatta dell’ottenimento del Diritto al Voto per le donne nel vostro Paese.
Il significato della data dal 1920 a “Oggi”, è perché ogni diritto deve sempre essere mantenuto, allora come oggi.



I hope you like this set. You can stitch it for March 8th, but also throughout the year, because, let us always remember, every day must be Women’s Day, of our rights, of our equality and freedom.
I wish you all a Happy International Women’s Day! Yesterday, today, tomorrow, always.

Spero che questo set vi piaccia. Lo potete ricamare per l’8 Marzo, ma anche durante tutto l’anno, perché, ricordiamo sempre, ogni giorno deve essere la Giornata della Donna, dei nostri diritti, della nostra parità e libertà.
Felice Giornata Internazionale della Donna a tutte! Ieri, oggi, domani, sempre.


***

You can find my new patterns in my Etsy shop:
or you can order them writing me an email:

Potete trovare i miei nuovi schemi nel mio negozio Etsy:
oppure potete ordinarli scrivendomi una mail:

martedì 28 gennaio 2025

The Days of the Blackbird - Blackbirds and Stars

The story tells that once every blackbird had feathers as white and soft as snow. During the winter they flew in search of food to put away in their warm nests, so they could take refuge inside them for the whole month of January and survive the frosts, and only the first days of February they had the courage to go out, when the sun became warm, the snow was beginning to melt, and the coldest days were past.
One year it happened that shortly before the end of January, a young female blackbird came out of her nest and, believing she had fooled the winter, staying well-hidden during all its coldest days, began fluttering, singing and whistling to make fun of it.
The touchy winter got angry, and it decided to gather its last strength to unleash a terrible storm. Cold, relentless winds lashed the trees, the ice pinned everything in its icy grip, and the birds’ nests were swept away.
The blackbird trembled and shivered, and to resist that merciless cold she took refuge in a chimney, from which the warm smoke of a burning fireplace came out.
She remained holed up in the warmth for three days and three nights, and when the storm died down and the dawn of February 1st finally came, the blackbird peeped out of the chimney and, timidly, began to fly again. The soot, however, had blackened her feathers, which were now no longer white but a shiny, intense black.
Since that day the blackbirds are all black, and the last three days of January – 29, 30 and 31 – which are traditionally the coldest and most tormenting of the year, are called the Days of the Blackbird.


Narra la storia che un tempo i merli avevano le piume candide e soffici come la neve. Durante l’inverno volavano alla ricerca di cibo da riporre nei loro tiepidi nidi, così da potersi rintanare per tutto il mese di gennaio e sopravvivere alle gelate, e soltanto i primi giorni di febbraio avevano il coraggio di uscire, quando il sole diventava tiepido, la neve iniziava a sciogliersi, e i giorni più freddi erano ormai passati.
Un anno accadde che poco prima della fine di gennaio, una giovane merla uscì dal suo nido e, credendo di aver ingannato l’inverno, standosene ben nascosta durante tutti i suoi giorni più rigidi, prese a svolazzare, cantando e fischiando per prenderlo in giro.
L’inverno permaloso si arrabbiò, e decise di raccogliere le sue ultime forze per scatenare una terribile tormenta. I venti gelidi e implacabili sferzarono gli alberi, il ghiaccio immobilizzò ogni cosa nella sua presa glaciale, e i nidi degli uccelli vennero spazzati via.
La merla tremava e rabbrividiva, e per resistere a quel freddo impietoso si rifugiò in un comignolo, dal quale usciva il fumo tiepido di un camino acceso.
Rimase rintanata al calduccio per tre giorni e tre notti, e quando la bufera si esaurì e venne l’alba del 1 febbraio, la merla fece capolino fuori dal comignolo e, timidamente, riprese a volare. La fuliggine, però, aveva annerito le sue penne, che ora non erano più bianche ma di un colore nero lucido e brillante.
Da quel giorno i merli sono tutti neri, e gli ultimi tre giorni di gennaio, che per tradizione sono i più freddi e tormentosi dell’anno, sono chiamati i Giorni della Merla.



This is the legend of the Days of the Blackbird, told every year and part of our tradition, and for the third year – not consecutive – I wanted to dedicate a pattern to this story.
This year I associated the blackbirds with the star, which had already been part of the Robins and Stars set and which, white and bright, is perfect to accompany the blackbirds too.
As always, there is one pattern, but made in a mirror-like way, as if the two blackbirds were looking at each other in the mirror. The snow-white blackbird of the legend, and its black version as soot. I made the two patterns in two different ways. The white one is a cushion, and on top of the white star I sewed a small charm in the shape of a key. The black one is a flat ornament, with the matching fabric and a precious snowflake-shaped charm sewn on.
You can finish the patterns as you like, even frame them with two small white twin frames.
I hope you like it! I wish you joyful Blackbird Days, stay warm, prepare a good tea, read a book, and of course, stitch, so you will celebrate this tradition by taking care of yourself and taking care of yourself in these last days of January.

Questa è la leggenda dei Giorni della Merla, raccontata ogni anno e parte della tradizione, e per il terzo anno – non consecutivo – ho voluto dedicare uno schema a questa storia.
Quest’anno ho associato ai merli la stella, che già aveva fatto parte del set Robins and Stars e che, bianca e luminosa, è perfetta per accompagnare anche i merli.
Come sempre lo schema è uno, ma realizzato in modo speculare, come se i due merli si guardassero allo specchio. La merla bianca come la neve della leggenda, e la sua versione nera come la fuliggine. Ho realizzato i due schemi in due modi diversi. Quello bianco è un cuscinetto, e sopra alla stellina bianca ho cucito un piccolo charm a forma di chiave. Quello nero è un ornament piatto, con la stoffa abbinata e cucito un prezioso charm a forma di fiocco di neve.
Potete rifinire gli schemi come volete, anche incorniciarli con due piccole cornici bianche gemelle.
Spero che vi piaccia! Vi auguro dei gioiosi Giorni della Merla, state al caldo, preparate un buon tè, leggete un libro, e ovviamente, ricamate, così celebrerete questa ricorrenza prendendovi cura di voi e coccolandovi in questi ultimi giorni di gennaio.


***

You can find my new patterns in my Etsy shop:
or you can order them writing me an email:

Potete trovare i miei nuovi schemi nel mio negozio Etsy:
oppure potete ordinarli scrivendomi una mail:

sabato 18 gennaio 2025

Magic Advent Calendar Mystery SAL

Dear Stitchers, I am happy to present you my new Mystery SAL dedicated entirely to Christmas. Many of you know my first Advent Calendar, in primitive style. It is a style that I loved very much, but over the years I have gotten closer to what real belongs to me, and for a few years now I have wanted to create a new, sweet and warm, Advent Calendar. This is how my Magic Advent Calendar was born, in my typical Christmas style, and also this cute Mystery SAL was born, which will keep us company until December 2025, when the last step will be revealed and our Calendar will be complete.
A little news: the Magic Advent Calendar does not have 24 designs, but 25! Two patterns at a time will be released the first day of each month, and the last step of December will contain three patterns!
I am sure that you will like them, and the final effect will be a great surprise!
Below you will find all the information about the Magic Advent Calendar Mystery SAL. All the info are included – together with the various steps of the SAL – in the first link you will receive at the time of purchase.
As you will see, the Magic Advent Calendar can be realized in two different versions! At the moment, in the photos of the model, you can see only the first steps of the first version: during the next months I will show you also a sample of the second version. You can choose the version you love the most, both of them are included in our SAL at the same price.
I hope there will be many of us and that for each of you it will be a warm joy to share this adventure together!
Thanks to all those who will participate!

Care Ricamatrici, sono felice di presentarvi il mio nuovo Mystery SAL dedicato interamente al Natale. Molte di voi conoscono il mio primo Calendario dell’Avvento, in stile primitive. È uno stile che ho amato molto, ma nel corso degli anni mi sono avvicinata a ciò che mi appartiene di più, e da ormai alcuni anni ci tenevo a realizzare un nuovo, dolce e caloroso, Calendario dell’Avvento. Così nasce il mio Magic Advent Calendar, nel mio tipico stile natalizio, e così nasce questo divertente Mystery SAL, che ci terrà compagnia fino a Dicembre 2025, quando l’ultima tappa sarà rivelata e il nostro Calendario sarà completo.
Una piccola novità: il Magic Advent Calendar non ha 24 caselle, bensì 25! Verrà rilasciato lo schema di due caselle per volta per ogni mese, mentre l’ultima tappa di dicembre ne conterrà tre!
Sono sicura che vi piaceranno, e l’effetto finale sarà una sorpresa!
Di seguito trovate tutte le informazioni del Magic Advent Calendar Mystery SAL, che saranno incluse – insieme alle varie tappe del SAL – nel primo link che riceverete nel momento dell’acquisto.
Come potrete vedere, il Magic Advent Calendar può essere realizzato in due versioni differenti! Al momento, nelle foto del modello, potete vedere solo la prima versione: durante i prossimi mesi vi mostrerò anche un esempio della seconda versione. Voi potete comunque scegliere la versione che preferite, in quanto entrambe sono comprese nel SAL allo stesso prezzo.
Spero saremo in tante e che per ognuna di voi sarà una piccola gioia condividere insieme questa avventura!
Grazie a tutte coloro che parteciperanno!


MAGIC ADVENT CALENDAR MYSTERY SAL

The Magic Advent Calendar begins in January 2025 and will end in December 2025, when the pattern will be complete.
Once you have received the first step, you will have to independently download the subsequent ones, by clicking on the relevant links you will find inside the PDF. The various steps will be available on the date indicated for each link, the first day of each month.
The links will be active only starting from the date indicated.

THE DIFFERENT VERSIONS OF THE MAGIC ADVENT CALENDAR

You can realize the Magic Advent Calendar in two different versions of your choice, both included in the SAL.
The first version is the composition, with the 25 patterns all together, arranged on five rows of five designs each, with the tiny numbers of the days included under each design. This version can be framed, or finished as you prefer, as a single big piece.
The second version is composed of 25 single ornaments and 25 single numbers, one for each Advent day. The numbers can be stitched separately and sewn on the back of each ornament. With this version you can create a beautiful Advent Calendar composed of 25 square-ornaments, with the design on the front and the number on the back, which you can hang on a wooden panel. At the beginning of December, you can hang the ornaments on the number side – with the design hidden – and turn each ornament during the related day of December.
A third version can also be realized, simply stitching the 25 patterns, without the numbers, to create 25 cute ornaments to hang on to the Christmas Tree or to finish as you prefer.

***

I am waiting for you with needle in hand!

See you soon, and may the spirit of Christmas accompany us throughout the year.


MAGIC ADVENT CALENDAR MYSTERY SAL

Il Magic Advent Calendar ha inizio a Gennaio 2025 e terminerà a Dicembre 2025, quando lo schema risulterà completo.
Una volta ricevuta la prima tappa, dovrete scaricare autonomamente le successive, cliccando sui link che troverete all’interno del PDF. Le varie tappe saranno disponibili alla data indicata per ogni link, il primo giorno di ogni mese.
I link saranno attivi solo a partire dalla data indicata.

LE VERSIONI DEL MAGIC ADVENT CALENDAR

Potrete realizzare il Magic Advent Calendar in due versioni differenti, a vostra scelta, entrambe comprese nel SAL.
La prima versione è la composizione, con i 25 schemi tutti insieme, disposti su cinque righe da cinque caselle ciascuna, con i piccoli numeri dei giorni inclusi sotto ogni disegno. Questa versione può essere incorniciata, o rifinita come preferite, come pezzo unico.
La seconda versione è composta da 25 ornament singoli, quadrati, e da 25 singoli numeri, uno per ogni giorno di avvento. I numeri potranno essere ricamati a parte e cuciti sul retro di ogni ornament. Con questa versione potete creare un bellissimo Calendario dell’Avvento composto da 25 caselle-ornament, con il disegno sul davanti e il numero sul retro, che potrete appendere su un pannello di legno. All’inizio di Dicembre, potete appendere gli ornament dalla parte del numero – con il disegno nascosto – e girare ogni ornament durante il relativo giorno di Dicembre.
Una terza versione può essere inoltre realizzata, ricamando semplicemente i 25 schemi, senza i numeri, per creare 25 ornament carini da appendere sull’Albero di Natale o da rifinire come preferite.

***

Vi aspetto con l’ago in mano!
A presto, e che lo spirito del Natale possa accompagnarci durante tutto l’anno.