THE LITTLE STITCHER SHOP

All the patterns by The Little Stitcher Design are available in the Etsy shop: THE LITTLE STITCHER SHOP

Tutti gli schemi di The Little Stitcher Design sono disponibili nel negozio Etsy: THE LITTLE STITCHER SHOP
Visualizzazione post con etichetta Old Movies. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Old Movies. Mostra tutti i post

sabato 3 settembre 2022

Autumn Fox, Poirot and a Tiny Bird

Dear Stitchers,
while waiting to dedicate completely myself to Halloween, I would like to present you these three patterns that I loved designing and finishing. The first one, in all autumnal style, welcomes this September and follows my new line dedicated to bookmarks and animals, which I hope will continue for a long time, because the ideas are many and all really sweet and fun.
After the first set of bookmarks dedicated to bees, this is the first one that accompany the bookmark with an ornament and a small pin cushion, which you can also realize as a needle book. To welcome the first autumn air and the first falling leaves, there is a very sweet and soft fox, offered in two slightly different versions. The fox is very much in love with autumn, so much so that its fur recalls the color of the redder and coppery leaves. She likes to watch them twirl in the air and gently settle on the ground, and above all she loves hiding, camouflaging, among the trunks and piles of leaves, popping out when least expected.


Care Ricamine,
in attesa di dedicarmi completamente ad Halloween, vorrei presentarvi questi tre schemi che ho amato molto disegnare e realizzare. Il primo, tutto autunnale, dà il benvenuto a questo settembre, e segue la mia nuova linea dedicata ai segnalibri e agli animaletti, che mi auguro proseguirà a lungo, perché le idee sono tante e tutte davvero dolci e divertenti.
Dopo il primo set di segnalibri dedicati alle api, questo è il primo che accompagna il segnalibro a un ornament e a un piccolo puntaspilli autunnale, che però potete confezionare anche come porta aghi. A dare il benvenuto alla prima aria d’autunno e alle prime foglie cadenti, c’è una dolcissima e morbidissima volpina, proposta in due versioni leggermente diverse. La volpina è molto innamorata dell’autunno, tanto che il suo pelo richiama il colore delle foglie più rosse e ramate. A lei piace guardarle volteggiare nell’aria e posarsi delicatamente a terra, e soprattutto adora nascondersi, mimetizzandosi, fra i tronchi e i cumuli di foglie, sbucando fuori quando meno ce lo si aspetta.



The second pattern has been waiting to come out for some months, and is dedicated to one of my favorite characters, Agatha Christie’s shrewd and likeable detective, Hercule Poirot. I admit it, I watch and re-watch his films again and again, and I find in Poirot such a pleasant company that I just can’t help it. His little gray cells are unbeatable, and as is well known, Poirot is never wrong – he is always keen to remember it.
The pattern is very simple but I hope you enjoy it and that it can keep you company, perhaps sipping a good cup of tea, and watching, with one eye on embroidery and one on the screen, one of the episodes of his fantastic television series.


Il secondo schema era in attesa di uscire da alcuni mesi, ed è dedicato a uno dei miei personaggi preferiti, il sagace e simpatico detective di Agatha Christie, Hercule Poirot. Lo ammetto, guardo e riguardo i suoi film a ripetizione, e trovo in Poirot una compagnia talmente piacevole che non posso proprio farne a meno. Le sue celluline grigie sono imbattibili, e come ben si sa, Poirot non sbaglia mai – ci tiene sempre a ricordarlo lui stesso.
Lo schema è molto semplice ma spero vi diverta e possa farvi compagnia, magari sorseggiando una buona tazza di tè, e guardando, con un occhio al ricamo e uno allo schermo, una delle puntate della sua fantastica serie televisiva.


The third pattern is a very tiny gem. I wanted to design and stitch in a few versions a very tiny bird, tiny enough to fit in one hand. I wanted it to be pearl gray, and that it could be embellished with the sweetest, most delicate and elegant decorations. I wanted it to be perfect for giving small gifts to friends, or even wedding favors and little gifts, and so it is. This tiny, tiny bird, a symbol of love and kindness, was born, and is available to all of you at an equally tiny cost.
The pattern includes both versions, with hand-dyed yarn from The Gentle Art on antique white linen, and with simple white yarn on hand-dyed gray linen. The second version is embellished with three little pearls.


Il terzo schema è una chicca davvero piccolissima. Volevo disegnare e ricamare in più versioni un uccellino piccolissimo, tanto piccolo da stare in una mano. Volevo che fosse color grigio perla, e che potesse essere abbellito con le decorazioni più dolci, delicate ed eleganti. Volevo che fosse perfetto per fare piccoli regali alle amiche, o addirittura bomboniere e pensierini, e così è stato. Questo piccolo, piccolissimo uccellino, simbolo di amore e gentilezza, è nato, ed è disponibile per tutte voi ad un costo altrettanto piccolo.
Lo schema comprende entrambe le versioni, con filato tinto a mano da The Gentle Art su lino bianco antico, e con semplice filato bianco su lino tinto a mano, grigio. La seconda versione è abbellita con tre piccole perle.

***

I hope you like these new patterns and that they keep you company in these first days of September, when the leaves begin to turn yellow, when it is nice to spend a few moments embroidering in front of an episode of Poirot, when a tiny bird of the color of fog and pearls chirps, a gift made from the heart to the closest friends.

Spero che questi nuovi schemi vi piacciano e che vi facciano compagnia in questi primi giorni di settembre, quando le foglie iniziano ad ingiallire, quando è bello passare qualche momento ricamando davanti a una puntata di Poirot, quando cinguetta un piccolissimo uccellino color della nebbia e delle perle, dono fatto col cuore alle amiche più care.

***

You can find my new patterns in my Etsy Shop:
or you can order them writing me an email:

Potete trovare i nuovi schemi nel mio negozio Etsy:
oppure potete ordinarli scrivendomi una mail:

lunedì 4 ottobre 2021

The Wicked Witch of the West

Dear Stitchers,
Finally is ready the last pattern for this Halloween... and it does not need much explanation. It is obviously inspired by the wonderful film The Wizard of Oz, and in particular by the very famous photograph of that time, which depicts the scary Wicked Witch of the West with her shadow behind her. I drew my full-length version – without the shadow – so it would be nicer to make and hang, during the Halloween period.

Care Ricamine,
finalmente è pronto l'ultimo schema per questo Halloween... e non ha bisogno di molte spiegazioni. È ispirato ovviamente al meraviglioso film Il Mago di Oz, e in particolare alla famosissima fotografia dell'epoca, che raffigura la malvagia e spaventosa Strega dell'Ovest con la sua ombra alle sue spalle. Ho disegnato la mia versione a figura intera, così che fosse più carina da realizzare e appendere, durante il periodo di Halloween.




I hope you like the new patterns and I wish you a joyful Autumn and most of all... a Happy Halloween!

Spero che i nuovi schemi vi piacciano, e vi auguro un gioioso inizio d'autunno, e soprattutto... un Felice Halloween!

***

You can find my new patterns in my Etsy Shop:
or you can order them writing me an email:

Potete trovare i nuovi schemi nel mio negozio Etsy:
oppure potete ordinarli scrivendomi una mail:

lunedì 12 aprile 2021

Labyrinth Addicted and Avalon Series

My dearest Stitchers,
with some delay compared to usual – but these needleworks have been challenging – I am finally happy to show you the new patterns.
The first two ones are dedicated to one of the movies that I, and certainly many others, grew up with, and that I love very much: Labyrinth.
The idea came by itself in a totally unexpected way, and I felt that despite the difficulty I should at least try. And I believe I have succeeded.

Carissime Ricamine,
con un certo ritardo rispetto al solito – ma sono stati lavori impegnativi – sono finalmente felice di mostrarvi i nuovi schemi.
I primi due sono dedicati a uno dei film con il quale io, e sicuramente molte altre, sono cresciuta, e che amo moltissimo: Labyrinth.
L’idea è venuta da sola in modo totalmente inaspettato, e ho sentito che nonostante la difficoltà avrei dovuto almeno provarci. E credo di esserci riuscita.



The first of the two patterns dedicated to Labyrinth is the one I love most. It reminds the moment of the masquerade ball, when Sarah’s mind is clouded and under Jareth’s spell. I tried to reproduce the clothes, but making them not too identical to the real ones, because I wanted to give a personal touch and to make the pattern my personal reinterpretation, a variation on the original theme.
Under Jareth and Sarah, whose dress is embellished with some crystal-like glass beads, there is the actual labyrinth, which I noticed is a poorly stitched subject, so I hope you will appreciate the originality of the pattern.

Il primo dei due schemi dedicato a Labyrinth è quello che amo di più. Riprende il momento del ballo in maschera, quando sarah ha la mente annebbiata ed è sotto l’incantesimo di Jareth. Ho cercato di riprodurre gli abiti, ma senza farli troppo uguali a quelli veri, perché ci tenevo a dare un tocco personale e per rendere lo schema una mia reinterpretazione personale, una variazione sul tema originale.
Sotto Jareth e Sarah, il cui vestito è arricchito da alcune perline di vetro simili a cristallo, c’è il labirinto vero e proprio, che ho notato essere anche un soggetto poco ricamato, per cui spero che apprezzerete l’originalità dello schema.



Do you also hear the music accompanying Sarah and Jareth’s dance? Do you also hear the splendid voice of David Bowie that snaps to the heart and carries it away?
This song, like the others on the soundtrack, are exceptional, and to listen to them over and over again after so many years in which I no longer remembered them, was splendid.

Sentite anche voi la musica che accompagna la danza di Sarah e Jareth? Sentite anche voi la splendida voce di David Bowie che si impiglia al cuore e lo trasporta lontano?
Questa canzone, come le altre della colonna sonora, sono eccezionali, e riascoltarle a ripetizione dopo tantissimi anni in cui non le ricordavo più, è stato splendido.



Together with this pattern I designed also the beautiful barn owl Jareth transforms into, with his crystal sphere. It’s a little free pattern for you all, that you can stitch it alone, or together with the bigger one. Here you can download the PDF with the cover, the colors summary and the pattern:
Labyrinth Owl FREE PDF – http://www.tempiodellaninfa.net/stitcher/LABYRINTH_OWL_FREE_PDF.pdf

Insieme a questo schema ho disegnato anche il bellissimo barbagianni nel quale Jareth si trasforma, con la sua sfera di cristallo. È un piccolo schema gratuito per tutte voi, da ricamare da solo o, se volete, insieme a quello più grande. Qui potete scaricare il PDF con la copertina, la legenda dei colori e lo schema:
Labyrinth Owl FREE PDF – http://www.tempiodellaninfa.net/stitcher/LABYRINTH_OWL_FREE_PDF.pdf



The second pattern, on the other hand, portrays the main characters of the journey inside the labyrinth. Also in this case I wanted to reinterpret them a bit, trying to remain close to the originals, but simplifying them as much as I could.

Il secondo schema, invece, ritrae i personaggi principali del viaggio all’interno del labirinto. Anche in questo caso li ho voluti un po’ reinterpretare, cercando di restare fedele agli originali, ma semplificando e apportando qualche modifica che li rendesse diversi.


You will obviously find Sarah, together with Hoggle, Sir Dydimus and Ambrosius, and of course him, simply him, the sweet Ludo. Since I love it, I also added the little blue-haired worm, which sent Sarah on the opposite direction to that of the Castle, and made her lose.
After all, it is precisely from her losing that the journey unfolds, that she meets her friends, and that destiny realizes its course. Sometimes taking the “wrong” path is in fact the best thing that can happen.

Troverete ovviamente Sarah, insieme a Gogol (Hoggle nella versione inglese), a Sir Dydimus e Ambrogio (Ambrosius), e ovviamente lui, proprio lui, il dolcissimo Bubo (Ludo). Dato che lo adoro, ho aggiunto anche il bruchino dai capelli blu e dall’accento francese, che manda Sarah dalla direzione opposta a quella del Castello, e la fa perdere.
Del resto, è proprio dal suo perdersi che si dispiega il viaggio, che lei incontra i suoi amici, e che il destino realizza il suo corso. A volte prendere la strada “sbagliata”, è infatti quanto di meglio possa capitare.



The other two patterns, with a completely different theme, open up another beloved series, this time dedicated to Avalon. I’ve wanted to draw patterns on this theme for years, but the list of ideas is always so long that I inevitably have to select or postpone.
As I said, these are the first two patterns of a series that will see at least four patterns, as two others are already sketched and will be published in a few months.

Gli altri due schemi, con una tematica completamente diversa, aprono un’altra delle mie amate serie di schemi, quella dedicata ad Avalon. Erano anni che volevo disegnare schemi su questo argomento, ma la lista di idee è sempre talmente lunga che inevitabilmente devo sempre selezionare o rimandare.
Come dicevo, questi sono i primi due schemi di una serie che ne vedrà realizzati almeno quattro, in quanto altri due sono già abbozzati e saranno pubblicati prossimamente.



The first of the two patterns recalls the book “The Mists of Avalon” by Marion Zimmer Bradley, as the priestess raises her hands and “parts the mists” that separate the common world… from Avalon. It is a powerful, magical gesture, which symbolizes the passage into a sacred, protected world, where the ancient harmonies are still intact and women embody and manifest the divine feminine.
In the pattern, the priestess “parts the mists”, and a flock of white swans, guardians of Avalon, fly behind her, while the full moon blesses her journey with its light.
I don't know if you will like this theme, if you know it or not, but I just know that I had to create these designs, and that this one in particular is very important to me. It gives off a kind of beneficial subtle power that I feel under my skin, and which I hope you will feel too.

Il primo dei due schemi richiama il libro “Le Nebbie di Avalon” di Marion Zimmer Bradley, nel momento in cui la sacerdotessa innalza le sue mani e “apre le nebbie” che separano il mondo comune… da Avalon. È un gesto potente, magico, che simboleggia il passaggio in un mondo sacro, protetto, dove le antiche armonie sono ancora intatte e le donne incarnano e manifestano il divino femminile.
Nello schema, la sacerdotessa “apre le nebbie”, e uno stormo di cigni bianchissimi, guardiani di Avalon, vola dietro di lei, mentre la luna piena benedice con la sua luce il suo viaggio.
Non so se questa tematica possa piacervi, se la conosciate o meno, ma so solo che dovevo creare questi disegni, e che questo in particolare è per me molto importante. Emana una sorta di potere sottile benefico che sento a pelle, e che spero sentirete anche voi.



The second pattern dedicated to my Avalon Series concerns two of the most famous Ladies of Avalon: Vivien of the Lake – or the Lady of the Lake – and Morgan Le Fay, Morgan the Fairy.
Vivien, tied to the waters of the lake and to the other world, is the one who instructs Lancelot, the Knight in white armor, in her enchanted kingdom, and gives King Arthur the magical sword Excalibur, the very one she holds in her hand in the pattern.
Morgan, on the other hand, is the one who challenges and tests Arthur throughout his life, activating his growth and remembering, in her appearance and role, the ancient Celtic goddesses Morrigan and Rigantona.

Il secondo schema dedicato alla mia Avalon Series riguarda invece due delle più note Dame di Avalon: Viviana del Lago – o la Dama del Lago – e Morgan Le Fay, Morgana la Fata.
Viviana, legata alle acque del lago e all’altromondo, è colei che istruisce Lancillotto, il Cavaliere dalla bianca armatura, nel suo regno incantato, e consegna a Re Artù la magica spada Excalibur, proprio quella che lei regge in mano nello schema.
Morgana, invece, è colei che sfida e che mette alla prova Artù nel corso della sua vita, attivando la sua crescita e ricordando, nel suo aspetto e nel suo ruolo, le antiche dee celtiche Morrigan e Rigantona.



The main pattern is accompanied by three ornaments that portray some of the most important symbols of Avalon:
The Silver Branch, with silver bells, which is given to those who are called to reach the magical shores and get to know the enchantment of the island of Avalon.
The Crow, one of the forms that the ladies of Avalon could take, to travel in the common world and move from one place to another in a short time.
The Swan, guardian of the lake and of the magic of Avalon, as well as a symbol of navigation to the sacred island, beyond the mists.

Accompagnano lo schema principale tre ornaments che ritraggono alcuni dei più importanti simboli di Avalon:
Il Ramo d’Argento, dai campanelli argentati, che viene donato a coloro che sono chiamati a raggiungere le magiche sponde e a conoscere l’incanto dell’isola di Avalon.
Il Corvo, una delle forme che le dame di Avalon potevano assumere, per viaggiare nel mondo comune e spostarsi da un luogo all’altro in breve tempo.
Il Cigno, guardiano del lago e della magia di Avalon, nonché simbolo della navigazione verso l’isola sacra, oltre le nebbie.



I hope you enjoy these new patterns and that they awake good memories and inspiration in you.
For the realization, I sincerely thank Emanuela Dossetto, who embroidered Avalon - Parting the Mists, Labyrinth and a part of Labyrinth - The Ball; Marina Verrua, who embroidered Avalon; and  Raffaella Fanton, who embroidered a part of Labyrinth - The Ball.

Spero che questi nuovi schemi vi piacciano e risveglino in voi bei ricordi e ispirazione.
Per la realizzazione ringrazio di cuore, ma proprio di cuore, Emanuela Dossetto, che ha ricamato Avalon – Parting the Mists, Labyrinth e una parte di Labyrinth – The Ball; Marina Verrua, che ha ricamato Avalon; e Raffaella Fanton, che ha ricamato una parte di Labyrinth – The Ball.


***

As always, you can find all the patterns in my Etsy shop, and if you prefer the paper version, you just have to write to the contacts below.
I also remind you that if you want, you can subscribe to my new Newsletter to be always updated on The Little Stitcher new releases:
https://groups.google.com/u/2/g/the-little-stitcher-newsletter

I wish you a wonderful spring,
A big big hug,
Laura – the Little Stitcher

Come sempre, trovate tutti gli schemi nel mio negozio Etsy, e se preferite i cartacei non avete che da chiederli a me direttamente, scrivendomi ai contatti qui sotto.
Vi ricordo anche che se volete, potete iscrivervi alla mia nuova Newsletter per essere sempre aggiornate sulle nuove uscite di The Little Stitcher:
https://groups.google.com/u/2/g/the-little-stitcher-newsletter

Vi auguro una splendida primavera,
Un grande abbraccio,
Laura – The Little Stitcher


***

You can find my new patterns in my Etsy Shop:
or you can order them writing me an email:

Potete trovare i nuovi schemi nel mio negozio Etsy:
oppure potete ordinarli scrivendomi una mail:

giovedì 23 aprile 2020

Little Women, The Frog Prince, Little Jane Eyre and Suffragette

Dear Stitchers,
I should have published these new patterns some time ago, but because of the lockdown here in Italy, due to the Coronavirus, I’ve not had the opportunity to frame the stitched pieces and produce the prints of the covers. Finally, luckily, I got it and I can introduce you to the new releases.
The first is dedicated to a novel that, I’m sure, many of you love very much: Little Women.
The pattern shows the of the four adorable sisters March portraits, Meg, Jo, Beth and Amy, each of them with her own characteristics that makes her different and unique.
Meg has the elegance and composure that characterize her nature, Jo is cheeky and lively, with loose hair and a fiery red dress, Beth is sweet and kind, braided hair and checkered dress, and Amy is just Amy, a bit frivolous but very pretty.

Care Ricamatrici,
avrei dovuto pubblicare questi nuovi schemi qualche tempo fa, ma a causa anche del blocco qui in Italia, a causa del Coronavirus, non avevo avuto la possibilità di fare incorniciare i ricami e di produrre le stampe delle copertine. Finalmente, per fortuna, ci sono riuscita e posso presentarvi le nuove uscite.
La prima è dedicata a un romanzo che, sono certa, molte di voi amano moltissimo: Piccole Donne.
Nel ricamo sono presenti i ritratti delle quattro adorabili sorelle March, Meg, Jo, Beth ed Amy, ognuna con le sue caratteristiche che la rende diversa e unica.
Meg ha l’eleganza e la compostezza che caratterizzano il suo carattere, Jo è sbarazzina e vivace, con i capelli sciolti e l’abito rosso fuoco, Beth è dolce e gentile, i capelli intrecciati e il vestito a quadretti, ed Amy è proprio Amy, un po’ frivola ma molto carina.


Beside them, I designed the house of the author Louisa May Alcott, with its characteristic turquoise door, and I added one of the most beautiful quotes from the book.
I hope you enjoy my version of this novel, and that it may accompany a re-reading of the story, or the vision of the new movie.

Accanto a loro, ho disegnato la casa dell’autrice Louisa May Alcott, con la sua caratteristica porta turchese, e ho aggiunto una delle citazioni più belle del libro.
Spero che la mia versione di questo romanzo vi possa piacere, e che magari possa accompagnare una rilettura della storia, oppure la visione del nuovo film.


The second pattern is dedicated to a fairy tale you all surely know, the Frog Prince, or The Golden Globe. In my interpretation, the beautiful princess is preparing to give a kiss to the toad, that, with its little golden crown, waits confidently!
In the fairy tale, the princess is helped by the toad to recover the precious golden globe, fallen into the well. The frog swims to recover it, and then asks the princess to be welcomed in her castle for some time.

Il secondo ricamo è dedicato ad una fiaba che conoscete tutte, il Principe Ranocchio, o La Sfera D’Oro. Nella mia interpretazione, la bella principessa si appresta a dare un bacio al rospo, che con la sua coroncina attende fiducioso!
Nella fiaba, la principessa viene aiutata dal rospo a recuperare la preziosa sfera d’oro, caduta nel pozzo. La ranocchia nuota fino a recuperarla, e poi chiede alla principessa di accoglierlo nel suo castello per qualche tempo.


The quote from the fairy tale reminds us that when you receive help in the moment of greatest difficulty, then you must not be rude or repudiate those who helped, just as the princess must learn.
Of course, the toad is a beautiful prince, who will reveal himself when the spell is broken.
The embroidery is embellished with golden DMC yarn and also some golden beads, which you can easily find in a good needleshop - or on Amazon, where I purchased them in a package that contains different sizes.

La citazione tratta dalla fiaba ricorda che, quando si riceve aiuto nel momento di maggiore difficoltà, poi non bisogna essere scortesi o ripudiare chi ci ha aiutato, così come la principessa deve imparare.
Naturalmente il rospo è un bellissimo principe, che si rivelerà tale quando l’incantesimo sarà spezzato.
Il ricamo è impreziosito dal filato DMC dorato e da alcune perline dorate anch’esse, che potete facilmente trovare in una buona merceria online – oppure su Amazon, dove le ho acquistate io in una confezione che ne contiene di diverse dimensioni.


The third pattern is dedicated, once again, to my beloved Jane Eyre. This time I wanted to represent the first moment when she, as a child, arrives at the terrible college of Lowood, and rector obliges her to get on the stool and stand for the whole day, since she is considered a liar. The perfidious Mr. Brooklehurst will also invite all the other girls to beware of her, to hate her… but none of this will happen.

Il terzo schema è dedicato, ancora una volta, alla mia amata Jane Eyre. Questa volta ho voluto rappresentare il primo momento in cui lei, bambina, giunge al terribile collegio di Lowood, e viene fatta salire dal rettore su uno sgabello e stare immobile per l’intera giornata, poiché ritenuta una bugiarda. Il perfido Mr. Brooklehurst, inoltre, inviterà tutte le altre bambine a guardarsi da lei, a odiarla… ma nulla di questo succederà.


The scene has always touched me so much, because despite being sad and arousing anger, it is also full of such strength and endurance, demonstrated by Jane, that it is an example for everyone.
A very nice part of the scene takes place when the sweet Helen Burns secretly hands Jane a piece of bread, to support her in that hard moment. From that moment, the two girls will become inseparable friends, until poor Helen dies of tuberculosis.

La scena mi ha sempre colpita tanto, perché pur essendo triste e suscitando rabbia, è anche carica di una tale forza e resistenza, dimostrata da Jane, da essere d’esempio per tutte/i.
Una parte molto bella della scena avviene quando la dolcissima Helen Burns porge di nascosto a Jane un pezzetto di pane, per sostenerla in quel momento così duro. Da quel momento, le due bambine diventeranno amiche inseparabili, fino a quando la povera Helen morirà di tubercolosi.


Finally, the fourth pattern comes out from my great love for the actions that our women ancestors have carried out for us, and is inspired by the famous photo of Anne Kenney and Christabel Pankhurst. The Suffragettes fought so that women all over the world could begin to obtain the same rights as men, first of all the Right to Vote.
In America they obtained it on August 1920, one hundred years ago. These women are a constant example for my life and for the life of many other women, and this pattern is a small tribute to them.
Inside the pattern you will also find a second famous slogan of that time, which instead of “Votes for Women” says “Deeds not Words”, an extremely important warning. So you can choose which slogan you prefer to stitch on the Suffragette’s sheet, or you can stitch the alternative phrase as an ornament.


Infine, il quarto schema nasce dal mio grande amore per le azioni che le nostre antenate hanno svolto per noi, ed è ispirato alla famosa fotografia di Anne Kenney e Christabel Pankhurst. Le Suffragette si sono battute perché le donne di tutto il mondo potessero cominciare ad ottenere gli stessi diritti degli uomini, primo fra tutti il Diritto al Voto.
Queste donne sono per me un costante esempio di vita e questo schema è un piccolo tributo per loro.
All’interno dello schema troverete anche una seconda versione del cartello mostrato dalle due Suffragette, che al posto di “Votes for Women” dice “Deeds not Words”, ovvero “Fatti non Parole”, un monito estremamente importante. Potrete quindi scegliere in che modo ricamare le due attiviste, oppure ricamare a parte la frase alternativa.
Lo schema offre, inoltre, in alternativa la data dell’ottenimento del voto alle donne in Italia, che potete sostituire a quella del voto americano.

***

I hope you like these new patterns and I apologize to you if it took so many time to publish them.
But above all I wish you to keep care, to be and remain healthy in this period so hard for all of us.
Let’s hold on… maybe with needle and thread in our hand ;)

A big hug, with love,
Laura – The Little Stitcher

Spero che questi nuovi schemi vi piacciano e mi scuso con voi se ci è voluto così tanto tempo per la loro pubblicazione.
Ma soprattutto vi auguro di stare bene, di essere e rimanere in buona salute in questo periodo così duro per tutte/i noi.
Teniamo duro… magari con ago e filo in mano ;)

Un grande abbraccio con affetto,
Laura – The Little Stitcher

***

You can find the new pattern in my Etsy Shop:
or you can order them writing me an email:

Potete trovare il nuovo schema nel mio negozio Etsy:
oppure potete ordinarli scrivendomi una mail:

domenica 3 marzo 2019

Mary Poppins and Fairy Tales

Dear Stitchers,
I am happy to present you the first four patterns of this year, and with these new designs I finally decided to return to my beloved fairy tales… and to create also a great Classic theme pattern!
And this last one is exactly the pattern I want to introduce to you first. It is one of the designs I love most and I’m very satisfied and happy with the result! And… yes! It is Her, just Her: Mary Poppins!

Care Ricamatrici,
sono felice di presentarvi i primi quattro schemi di quest’anno, nei quali ho potuto finalmente tornare alle mie adorate fiabe… e a un grande classico amato da tutti!
Ed è proprio questo che voglio presentarvi per primo, perché è uno dei disegni dei quali mi sento più soddisfatta e felice per il risultato! Come avrete capito dalla fotografia, è lei, proprio lei, Mary Poppins!


I wanted to include in a single drawing all the things she represents: her unmistakable image, two splendid quotes, the kite of joy, and an element of London that I love very much, the Clock Tower. There are also some cute roots to remind the beautiful chimney sweeps’ dance.

Ho voluto concentrare in un solo disegno tutto ciò che lei rappresenta: la sua immagine inconfondibile, due splendide citazioni, l’aquilone della gioia, e un elemento di Londra che amo moltissimo, la Torre dell’Orologio. Ci sono anche alcuni tetti a ricordare la bellissima danza degli spazzacamini.


The second story that I designed begins with a girl that receives the best virtues from all the Fairies of the Kingdom… or better, from all but one, the Thirteenth Fairy. Representing Sleeping Beauty, I chose the crucial moment of the tale, the instant when Briar Rose stings her finger with the spindle of the spinning wheel.

La seconda storia che ho disegnato inizia con una bambina dotata delle migliori virtù da tutte le Fate del Regno… o meglio, da tutte, tranne una, la Tredicesima Fata. Nel rappresentare La Bella Addormentata ho scelto il momento cruciale della storia, quello in cui Rosaspina si punge il dito con il fuso dell’arcolaio.


Yet the roses, which are part of her name and symbolize the rebirth of spring, will protect her in her long sleep, while in the kingdom governs the Queen of the Spinning, the Thirteenth Fairy, which symbolically represents Winter, rest, sleep.
This is the fairy tale interpretation that I chose to create my own version of the story, and I hope you will enjoy it.

Eppure le rose, che fanno parte del suo nome e che rappresentano la rinascita della primavera, la proteggeranno nel suo lungo sonno, mentre nel regno governerà la Dama del Filatoio, la Tredicesima Fata, che rappresenta simbolicamente l’Inverno, il riposo, il sonno.
Questa è l’interpretazione sulla quale ho voluto creare la mia versione della storia, e spero che vi possa piacere.


But let's move on to the third pattern, which is a brand new version of a fairy tale I had already designed, in primitive style, in my first year as a designer: The Little Goose Girl.
This new version is dedicated to the beautiful Goose Girl, and represents the moment when she pronounces the magic formula that evokes the wind that blows off the young shepherd’s hat, who tried to touch her hair. In this way she can style her beautiful braids and hide her hair before he returns.


Ma passiamo al terzo schema, che è una nuovissima versione di una fiaba che avevo già disegnato, in stile primitive, nel mio primo anno da disegnatrice: la Guardiana d’Oche.
Questa nuova versione è dedicata alla bella Guardiana nel momento in cui lei pronuncia la formula magica che evoca il vento che fa volare via il cappello al pastorello che la accompagna, e che tenta imperterrito di toccarle i capelli. In questo modo lei può acconciare le sue belle trecce e nascondere i capelli prima che lui torni.


Purchasing this pattern you can also request my first “The Little Goose Girl” primitive pattern for free, I’ll include it together with this new version. You only have to write me a note telling me that you want also the old version and I’ll be happy to include it :)

Acquistando questo schema potete anche richiedere la mia prima versione primitive “The Little Goose Girl” che sarà inclusa gratuitamente. Non dovete fare altro che scrivermi una nota nell’ordine con la richiesta di ricevere anche lo schema primitive, e sarò felice di aggiungerlo :)


Finally, a simple but beautiful fairy tale, with a sweet symbolism that always suggests us not to give up, to believe in ourselves, to turn us from ugly ducklings to wonderful swans. The fairy tale is obviously The Ugly Duckling, and with this pattern I created a small album of photographs in which I will keep all the “ugly ducklings” of my life - dreams, projects, myself - and all the swans they transformed. A precious album that reminds me to believe in myself, and an invitation to all of you to do the same.

Infine, una fiaba semplice, eppure bellissima, con una dolce simbologia che ci spinge sempre a non arrenderci, a credere in noi stessi, per trasformarci da brutti anatroccoli a meravigliosi cigni. La fiaba è ovviamente Il Brutto Anatroccolo, e con questo schema ho voluto creare un piccolo album di fotografie, nel quale conserverò tutti i “brutti anatroccoli” della mia vita – sogni, progetti, io stessa – e tutti i cigni nei quali si sono trasformati. Un album prezioso che mi ricorda di credere sempre in me stessa, e un invito a tutte voi di fare lo stesso.


***

I hope that you love the new creations, and that they will bring you a pinch of magic and joy!
See you soon, my dear stitchers and friends, and a big hug to you all!

Spero che le mie nuove creazioni vi piacciano, e che possano portarvi un pizzico di gioia e di magia!
A presto, carissime, e un abbraccio a voi tutte!

***

You can find all the new patterns in my Etsy Shop:
or you can order them writing me an email:

Potete trovare tutti gli schemi nel mio negozio Etsy:
oppure potete ordinarli scrivendomi una mail:

sabato 6 ottobre 2018

Dracula and Three Pumpkin Ladies

Care Ricamine,
eccoci con i primi due schemi di questo Halloween, in lieve ritardo perché il lavoro è stato tanto – a tal proposito ringrazio tantissimo le mie ricamatrici Anna Chinotto, Diana Stefan ed Emanuela Dossetto per aver lavorato benissimo come sempre, sarei persa senza di loro!
Quest’anno sono stata folgorata dall’ispirazione di creare uno schema dedicato a un altro dei classici film horror del passato: il primo, l’inimitabile, il grandioso Dracula! Partendo dall’immagine delle sue tre inquietanti e bellissime spose, ho ricreato l’ambientazione del suo castello e ho realizzato Dracula nel modo più classico possibile, col suo mantello nero e rosso e la sua impeccabile eleganza.

Dear Stitchers,
here we are with the first two patterns of this Halloween, slightly delayed because the work was so much – about this I want to say thank you very much to my model stitchers Anna Chinotto, Diana Stefan and Emanuela Dossetto for working perfectly as always, I would be lost without them!
This year I was struck by the inspiration to create a pattern dedicated to another of the classic horror movies of the past: the first, the inimitable, the great Dracula! Starting from the image of his three disturbing and beautiful brides, I recreated the setting of his castle and I made Dracula in the most classic way possible, with his black and red coat and his impeccable elegance.


Dracula sta aspettando le sue vittime, per addentare il loro collo e bere il loro sangue, fino all’ultima goccia, mentre le sue tre mogli si aggirano inquiete nei sotterranei del castello, in attesa di nutrirsi non appena calerà la notte. Si dice che mentre Dracula si tramuti in pipistrello, le sue mogli si possano mutare a piacimento in pipistrelli oppure in lupi ululanti… il loro cupo e lugubre ululato riecheggia intorno al castello dopo la mezzanotte, e fa rabbrividire chiunque lo senta.


Dracula is waiting for his victims, to bite their neck and drink their blood, until the last drop, while his three wives wander uneasily in the basement of the castle, waiting to feed as soon as night falls. It is said that while Dracula turns into a bat, his wives can be changed at will in bats or wailing wolves... their dark and gloomy howling echoes around the castle after midnight, and makes everyone hear it chilled.


Lo schema di Dracula è stato realizzato in due diverse versioni e contiene anche il piccolo vampire per ricamare un divertente ornament per Halloween.

The Dracula pattern is realized in two different versions and includes also the little vampire to stitch a funny Halloween ornament.


Il secondo schema è più colorato ma non meno inquietante. Sono Tre Dame Zucca, dalla testa di zucca e gli abiti scuri, che camminano in processione con una candela accesa durante il crepuscolo delle fredde sere autunnali.

The second pattern is more colorful but not less spooky. They are the Three Pumpkin Ladies, with a pumpkin instead of the head and dark suits, who walk in procession with a lighted candle during the twilight of the cold autumn nights.


Specialmente nella notte di Halloween, le tre Dame possono essere viste vagare nei boschi di querce e castagni, con la loro fiammella accesa, mentre si dirigono alla festa delle zucche e danzano in compagnia del loro Re, Jack O’Lantern.

Especially during Halloween Eve, the three ladies can be seen wandering through the oak and chestnut woods, with their lit flame, as they go for their pumpkins party and dance with their king, Jack O'Lantern.


Come sempre, spero vi piaccia e che sia piacevole da ricamare in queste fredde sere, illuminate dalla tenue luce di una candela.
Per oggi vi saluto e vi do appuntamento a domani sera, con la pubblicazione di altri due schemi che sono sicura vi piaceranno!

As always, I hope you like it and that it will be a pleasure to stitching during these cold evenings, lighted by the soft candlelight.
For today that’s all, but come back tomorrow evening because other two patterns will be published, and I’m sure you will love them!

***

You can find all the new patterns in my Etsy Shop:
or you can order them writing me an email:

Potete trovare tutti gli schemi nel mio negozio Etsy:
oppure potete ordinarli scrivendomi una mail:
info.thelittlestitcher@gmail.com o order.thelittlestitcher@gmail.com