THE LITTLE STITCHER SHOP

All the patterns by The Little Stitcher Design are available in the Etsy shop: THE LITTLE STITCHER SHOP

Tutti gli schemi di The Little Stitcher Design sono disponibili nel negozio Etsy: THE LITTLE STITCHER SHOP

mercoledì 28 agosto 2019

Florence Nightingale, The Lady with the Lamp

Dear Stitchers,
before starting to work on new Halloween designs – all sketched and ready to become patterns – I really want to present this design to you, born in early summer and finished early august. I waited for the first cool days to introduce it to you because it is a more autumnal design.
The subject is a historical figure that I love very much: the British Florence Nightingale, called "The Lady with the Lamp".
Florence is the Mother of Nursing, the first woman who, moved by a powerful vocation, invented the figure of the Nurse in the mid 1800.
Born in Florence, the city from which she got her name – like her sister, who was born in Naples and was called Parthenope – she lived her life with the sole purpose of studying, knowing, and giving shape to the inspiration that always animated her: take care of the sick and injured.
In this mission she was initially hindered by her rich family, who wanted a different future for her, almost causing her to fall ill and suffer severe depressions, because she could not achieve what her soul required her. She was offered a good marriage by a man she loved and admired, but the love for her mission was stronger and she refused.

Care Ricamatrici,
prima di cominciare a lavorare ai nuovi disegni di Halloween – tutti abbozzati e pronti per diventare schemi – ci tengo molto a presentarvi separatamente questo disegno, nato all’inizio dell’estate e terminato i primi di agosto. Ho atteso i primi giorni freschi per presentarvelo perchè è un disegno più autunnale che estivo.
Il soggetto è una figura storica che amo moltissimo: la Britannica Florence Nightingale, detta “La Signora con la Lanterna”.
Florence è la Madre dell’Infermieristica, la prima donna che, mossa da una vocazione potente, ha inventato la figura dell’Infermiera a metà del 1800.
Nata a Firenze, città da cui prese il nome – come sua sorella, che nata a Napoli venne chiamata Parthenope – visse la sua vita con l’unico scopo di studiare, conoscere, e dar forma all’ispirazione che sempre l’aveva animata: prendersi cura dei malati e dei feriti.
In questa sua missione venne inizialmente ostacolata dalla famiglia, molto ricca, che desiderava per lei un futuro diverso, portandola quasi ad ammalarsi e a soffrire di forti depressioni, poiché non poteva realizzare ciò che il suo animo le imponeva. Le venne proposto un buon matrimonio da un uomo che lei amava e ammirava, ma l’amore per la sua missione era più forte e lei rifiutò.




After several years, she finally managed to do what she was called for, and was able to put her art into practice in the Crimean war. She settled in the war hospital where the injured British soldiers were kept in very poor condition and began her work as a nurse, accompanied by other women who learned from her – sometimes very severely. In this way, she gave life to a figure that did not exist before: the Nurse, the one who literally “takes cares” of the sick; which the first doctors did not do and largely underestimated.
Thanks to her, who took care of cleaning, feeding and a series of essential actions for the survival of the wounded, two thirds of those who could have died, survived.
Florence also wrote some books, studied statistics, and despite her deductions and studies can be considered outdated today, she laid the foundations for the birth of an essential profession.

Dopo diversi anni, riuscì finalmente a fare ciò per cui si sentiva chiamata, ed ebbe modo di mettere in pratica la sua arte nella guerra di Crimea. Si stabilì nei campi dove erano tenuti in pessime condizioni i soldati britannici feriti e iniziò il suo lavoro di infermiera, accompagnata da altre donne che appresero da lei – a volte con molta severità. Così diede vita ad una figura che prima non esisteva: l’Infermiera, colei che letteralmente “si prende cura” dei malati; cosa che i medici non facevano e sottovalutavano largamente.
Grazie a lei, che si occupò della pulizia, dell’alimentazione e di tutta una serie di azioni indispensabili per la sopravvivenza dei feriti, due terzi di coloro che avrebbero potuto morire, sopravvissero.
Florence scrisse anche alcuni libri, studiò la statistica, e nonostante le sue deduzioni e i suoi studi, al giorno d’oggi, possono essere considerati superati, lei pose le basi alla nascita di un mestiere essenziale.


Florence Nightingale walked overnight in the lugubrious corridors of war hospitals, moving among the beds of the wounded, holding a luminous lamp in her hands.
She checked if they were clean, if they needed anything. She made sure that the fever fell, that the dirty bandages were changed, that the quality of the food was accurate and substantial.
So did her students and companions, and thanks to them many men who were near to death, lived.

From Florence were born the modern Nurses, who still do this admirable and essential job, and take care of those who need it most.

Florence Nightingale si muoveva, nottetempo, nei corridoi lugubri degli ospedali di guerra, camminava fra le brande dei feriti, reggendo fra le mani una luminosa lanterna.
Controllava se erano puliti, se avevano necessità. Si assicurava che la febbre scendesse, che le bende sporche venissero cambiate, che la qualità del cibo fosse accurata e sostanziosa.
Così facevano le sue allieve e compagne, e grazie a loro moltissimi uomini che erano a un passo dalla morte, vissero.

Da Florence nacquero le moderne Infermiere e i moderni Infermieri, che ancora fanno questo lavoro ammirabile ed essenziale, e si prendono cura di chi ne ha più bisogno.


If you want to know Florence better, I highly recommend this little book – which is not as complex as others, much more detailed, but really well done – which you can read in a few hours:
Florence Nightingale: A Life From Beginning to End, della collana Hourly History
I hope you like this pattern as much as I do. See you soon with the new Halloween patterns!

Se volete conoscere meglio Florence, vi consiglio caldamente questo libricino – non impegnativo come altri molto più approfonditi, ma veramente ben fatto – che potete leggere in poche ore:
Florence Nightingale: A Life From Beginning to End, della collana Hourly History
Spero che questo schema vi piaccia quanto piace a me. A presto, con i nuovi schemi di Halloween!


***

You can find all the new patterns in my Etsy Shop:
or you can order them writing me an email:

Potete trovare tutti gli schemi nel mio negozio Etsy:
oppure potete ordinarli scrivendomi una mail:

sabato 6 luglio 2019

The Little Mermaid, Little Red Riding Hood and Polaris, The North Star - Summer Patterns 2019

Dear Stitchers,
here finally are the new patterns, and I hope they will brighten your summer!
You will surely recognize immediately the first and the second ones: they are two of the most famous and most loved fairy tales in the world.
I had already dedicated a tiny pattern to The Little Mermaid some years ago, but I wanted to re-propose a larger and more elaborate second version.
The quote I included is taken from the original fairy tale by Hans Christian Andersen, and is simply perfect for the drawing. It is reflected in face of the Little Mermaid who looks at the prince’s ship with a heart full of desire.

Care Ricamatrici,
ecco finalmente i nuovi schemi che spero allieteranno la vostra estate!
Il primo e il secondo li riconoscerete subito, sono due delle fiabe più note e più amate in tutto il mondo.
Avevo già dedicato un piccolo schema alla Sirenetta qualche anno fa, ma ci tenevo a riproporne una seconda versione più grande ed elaborata.
La citazione che ho incluso, tratta proprio dalla fiaba di Hans Christian Andersen, era semplicemente perfetta per il disegno, per il volto della Sirenetta che, come nella storia, guarda la nave del principe col cuore pieno di desiderio.


That particular and irresistible desire to reach the place where she feels she really belongs to, a feeling that perhaps also unites many of us.
My version of The Little Mermaid focuses precisely on this wish, on this deep and poignant need to become part of what one loves and recognizes as her/his real home.

Quel particolare desiderio ed irresistibile volontà di raggiungere il luogo a cui lei sente di appartenere veramente, un sentimento che forse accomuna anche molte di noi.
La mia versione de La Sirenetta è incentrata proprio su questo desiderio, su questa profonda e struggente necessità di entrare a far parte di ciò che si ama e che si riconosce come casa.


The second fairy tale is of course Little Red Riding Hood, with the little girl, the granny’s house and… the wolf! All those who have seen my pattern before I published it told me that my wolf looks good, affectionate, that it is not at all threatening and fearful. Well, that’s right! I hope you will forgive my “artistic concession”, I love wolves too much to represent them as the “bad beasts” that many people want them to be.

La seconda fiaba è naturalmente Cappuccetto Rosso, con la bimba, la casetta della nonna e… il lupo! Tutti quelli che hanno visto il mio schema prima che lo pubblicassi mi hanno detto che il mio lupo sembra buono, affettuoso, che non è affatto minaccioso e temibile. Ebbene, è proprio così! Spero perdonerete questa mia “concessione artistica”, amo troppo i lupi per rappresentarli come le “cattive bestie” che molte persone vogliono che siano.


My version of Little Red Riding Hood, instead, is an invitation to reconsider this bad stereotype, to start again to love nature, even if it is wild and sometimes dangerous, and above all to treat wolves in a different way. To respect them and love them as they deserve.
I am happy to tell you that a portion of the proceeds from the sale of this pattern will be donated to wolf conservation campaigns.

Il mio schema su Cappuccetto Rosso, al contrario, è un invito a riconsiderare questo pessimo stereotipo, a ricominciare ad amare la natura, anche se selvatica e talvolta pericolosa, e soprattutto a trattare i lupi in modo diverso. A rispettarli e amarli come meritano.
Sono felice di dirvi che una parte del ricavato dalla vendita di questo schema sarà devoluto alle campagne per la salvaguardia dei lupi.


Finally, the third pattern is born from one of my great passion, the stars, and at the same time it comes from an affectionate collaboration with a friend and colleague, Cassandra, designer of Fairywool in the Wood.
I really wanted to draw a pattern about the stars, including some of my favorite constellations, and I wanted to dedicate it to my heart star, Polaris, the North Star that guides sailors and wayfarers home at night; and also Cassandra wanted to dedicate a pattern to stars, realizing it in a totally different way.

Infine, il terzo schema nasce da una mia passione, le stelle, e allo stesso tempo nasce da una affettuosa collaborazione con una amica e collega, Cassandra, designer di Fairywool in the Wood.
Ci tenevo molto a disegnare uno schema sulle stelle, comprendendo alcune delle mie costellazioni preferite, e volevo dedicarlo alla mia stella del cuore, Polaris, la Stella del Nord che nella notte guida i naviganti e i viandanti verso casa; e anche Cassandra desiderava dedicare uno schema alle stelle in un modo completamente diverso.


So we decided to work on the same theme, the stars, but in two completely different ways, having a lot of fun and demonstrating how it is possible - and even extremely beautiful - to ban competition between designers and, instead, support each other, leaving free expression to ours own inspiration and creativity.
If you respect the work of others and work on your own ideas, you can create thousands of different creative expressions from the same theme, in a spirit of friendship and alliance, rather than with a desire for exclusivity and competition.
To see the pattern Cassandra designed you must have a little patience, because it will be one of her new releases for the Italian market “Fili Senza Tempo”, in September, and it will be a great surprise!

Così abbiamo deciso di lavorare sullo stesso tema, le stelle, ma in due modi completamente diversi, divertendoci e dimostrando come sia possibile – e anche estremamente bello – bandire la competizione fra disegnatrici e, invece, sostenersi a vicenda, lasciando libera espressione alla propria ispirazione e alla propria creatività.
Se si rispetta il lavoro altrui e si lavora sulle proprie idee è possibile realizzare da una stessa tematica migliaia di espressioni creative differenti, con spirito di amicizia ed alleanza, piuttosto che con desiderio di esclusività e competizione. Per vedere lo schema di Cassandra dovrete pazientare ancora un pochino, perché sarà una delle sue novità per la fiera “Fili Senza Tempo” a Settembre, e sarà una sorpresa!


The constellations that I represented in Polaris - and that you will also find listed in the colors summary sheet, if you want to buy it and stitch this pattern - are all real, and are visible in the sky exactly as shown here. Starting from the left side, and continuing upwards to the right side, the constellations represented are:
Coma Berenices, Canes Venatici, Cassiopea, Canis Minor, Cygnus, Triangulum, Monoceros, Pleiades (The Seven Sisters), Equuleus, Corona Borealis, Vulpecula
On her dress, the bright Polaris Queen has the Northern Star constellation: Ursa Minor

Le costellazioni che ho rappresentato in Polaris – e che troverete elencate anche nel foglio della legenda dello schema, se vorrete acquistarlo e ricamarlo – sono tutte reali, ovvero visibili nel cielo esattamente come qui riprodotte. Partendo dal lato sinistro, e continuando verso l’alto e verso destra, le costellazioni sono:
Chioma di Berenice, Cani da Caccia, Cassiopea, Cane Minore, Cigno, Triangolo, Unicorno, Pleiadi, Cavallino, Corona Boreale, Volpetta
Sull’abito, la splendente Regina Polaris ha la costellazione in cui si trova la Stella del Nord: Orsa Minore

I hope that you like these new patterns and that they will bring freshness and fun to your summer days.
I wish to all of you a great summer and happy holidays!

Spero che questi nuovi schemi vi piacciano e che portino freschezza e divertimento alla vostra estate.
Auguro a tutte voi una buona estate e buone vacanze!

***

You can find all the new patterns in my Etsy Shop:
or you can order them writing me an email:

Potete trovare tutti gli schemi nel mio negozio Etsy:
oppure potete ordinarli scrivendomi una mail:

venerdì 14 giugno 2019

The Lighthouse

Dear Stitchers,
ahead of the new summer patterns, that I’m designing in these days and that will be ready for the beginning of July, I would like to present you this little pattern that I designed a year ago and set aside for this year. It was ready, it only needed some retouches and to be stitched, and I admit that I love how it came out.

Care Ricamine,
in anticipo sui nuovissimi schemi dell’estate, ai quali sto lavorando proprio in questi giorni e che saranno pronti per gli inizi di luglio, vorrei presentarvi questo piccolo schema che ho disegnato un anno fa e avevo messo da parte per quest’anno. Era già pronto, serviva solo ritoccarlo e ricamarlo, e ammetto che adoro com’è venuto.


A year ago I looked for a quote from Virginia Woolf to accompany the lighthouse, taken from her work "To the Lighthouse", but not having found something that struck me, I preferred to draw inspiration from another meaning – the lighthouse as an inner light that illuminates the way for ourselves and for others – to create a phrase of my own.
And this is precisely the meaning of this design, the light of the lighthouse which, projecting itself at great distances, pierces the darkest night, and the thickest mist, and guides the travelers towards a safe harbor, towards home, towards their own luminous truth.

Un anno fa avevo cercato una citazione di Virginia Woolf per accompagnare il faro, tratta dalla sua opera “To the Lighthouse”, ma non avendo trovato qualcosa che mi colpisse, ho preferito ispirarmi a un altro significato – il faro come luce interiore che illumina la via per noi stessi e per gli altri – per creare una frase più mia.
Ed è proprio questo il senso di questo disegno, la luce del faro che, proiettandosi a grandi distanze, squarcia la notte più nera, e la nebbia più fitta, e guida i viaggiatori verso un porto sicuro, verso casa, verso la propria luminosa verità.


I hope you like this little pattern, very quick to make and perfect to be taken to the sea, maybe stitching it on the beach, and that you can find in its meaning something that is of help and comfort in your everyday life.

Spero che questo piccolo schema, molto veloce da realizzare e perfetto da portare al mare, magari ricamandolo in spiaggia, vi piaccia, e che possiate cogliere, nel suo significato, qualcosa che sia di aiuto e di conforto nella vita di tutti i giorni.


I immediately start again to work on the great new entries of this summer 2019, which I’m sure you’ll love.
A hug to all and see you soon!

Torno immediatamente al lavoro sulle grandi novità per l’estate 2019, che sono certa amerete!
Un abbraccio a tutte e a presto!

***

You can find all the new patterns in my Etsy Shop:
or you can order them writing me an email:

Potete trovare tutti gli schemi nel mio negozio Etsy:
oppure potete ordinarli scrivendomi una mail:

giovedì 18 aprile 2019

Easter Animals

Dear Stitchers,
I know, it's a little bit late to present you Easter patterns ... but not too late, right? ;)
I had the idea to create these drawings some days ago, but due to previous commitments I was not able to work on them until now. But I wanted to do it, so, here they are, the Easter Animals!

Carissime Ricamine,
lo so, è un po’ tardi per proporvi schemi pasquali… ma non troppo tardi, giusto? ;)
L’idea di creare questi disegni ce l’ho da alcuni giorni, ma per via di impegni precedenti non sono riuscita a lavorarci fino ad ora. Però ci tenevo, e così, eccoli qui, gli Animaletti Pasquali!

They are very tiny and fast to stitch, even at the last minute, for giving them to friends and parents, for creating placeholders for Easter lunch or Easter Monday, for hiding them in hand-made Easter chocolate eggs, or for hanging them on to Easter tree with so many different types of eggs, both painted and embroidered.
You can also hang them on to a tree in the garden for outdoor parties, I’m sure they will look great!
I chose three little animals always associated with Easter: the hare, the chick and above all this sweet little dove with the peace branch in its beak. It’s really little but I love it.
To finish the stitched pieces I chose to sew egg-shaped ornaments... but I can’t hide that they didn’t come out very well, indeed! I’m sure you will sew them much better than me! ;)

Sono piccolini e velocissimi da ricamare anche all’ultimo minuto, per regalarli ad amici e parenti, per creare dei segnaposto per il pranzo di Pasqua o per Pasquetta, da nascondere nelle uova di Pasqua artigianali, oppure per creare l’alberello di Pasqua, con tanti tipi di uova diverse, sia dipinte, sia ricamate.
Potete anche appenderli a un albero del giardino per le feste all’aria aperta, sono sicura che staranno benissimo!
Ho scelto tre animaletti sempre associati alla Pasqua: il leprotto, il pulcino e soprattutto questa dolcissima colombella con nel becco il ramo della pace. È davvero piccina ma devo ammettere che la adoro.
Per rifinire i ricami ho scelto di cucire degli ornaments a forma di uovo… ma non posso nascondere che non siano venuti benissimo, anzi! Sono sicura che voi li cucirete molto molto meglio di me! ;)


I hope you like this little creation for Easter, and if you want it you will find it im my Etsy Shop.

Spero che questa piccola creazione pasquale vi piaccia, se la volete la trovate come sempre nel mio negozio Etsy.

***

You can find all the new patterns in my Etsy Shop:
or you can order them writing me an email:

Potete trovare tutti gli schemi nel mio negozio Etsy:
oppure potete ordinarli scrivendomi una mail:

domenica 3 marzo 2019

Mary Poppins and Fairy Tales

Dear Stitchers,
I am happy to present you the first four patterns of this year, and with these new designs I finally decided to return to my beloved fairy tales… and to create also a great Classic theme pattern!
And this last one is exactly the pattern I want to introduce to you first. It is one of the designs I love most and I’m very satisfied and happy with the result! And… yes! It is Her, just Her: Mary Poppins!

Care Ricamatrici,
sono felice di presentarvi i primi quattro schemi di quest’anno, nei quali ho potuto finalmente tornare alle mie adorate fiabe… e a un grande classico amato da tutti!
Ed è proprio questo che voglio presentarvi per primo, perché è uno dei disegni dei quali mi sento più soddisfatta e felice per il risultato! Come avrete capito dalla fotografia, è lei, proprio lei, Mary Poppins!


I wanted to include in a single drawing all the things she represents: her unmistakable image, two splendid quotes, the kite of joy, and an element of London that I love very much, the Clock Tower. There are also some cute roots to remind the beautiful chimney sweeps’ dance.

Ho voluto concentrare in un solo disegno tutto ciò che lei rappresenta: la sua immagine inconfondibile, due splendide citazioni, l’aquilone della gioia, e un elemento di Londra che amo moltissimo, la Torre dell’Orologio. Ci sono anche alcuni tetti a ricordare la bellissima danza degli spazzacamini.


The second story that I designed begins with a girl that receives the best virtues from all the Fairies of the Kingdom… or better, from all but one, the Thirteenth Fairy. Representing Sleeping Beauty, I chose the crucial moment of the tale, the instant when Briar Rose stings her finger with the spindle of the spinning wheel.

La seconda storia che ho disegnato inizia con una bambina dotata delle migliori virtù da tutte le Fate del Regno… o meglio, da tutte, tranne una, la Tredicesima Fata. Nel rappresentare La Bella Addormentata ho scelto il momento cruciale della storia, quello in cui Rosaspina si punge il dito con il fuso dell’arcolaio.


Yet the roses, which are part of her name and symbolize the rebirth of spring, will protect her in her long sleep, while in the kingdom governs the Queen of the Spinning, the Thirteenth Fairy, which symbolically represents Winter, rest, sleep.
This is the fairy tale interpretation that I chose to create my own version of the story, and I hope you will enjoy it.

Eppure le rose, che fanno parte del suo nome e che rappresentano la rinascita della primavera, la proteggeranno nel suo lungo sonno, mentre nel regno governerà la Dama del Filatoio, la Tredicesima Fata, che rappresenta simbolicamente l’Inverno, il riposo, il sonno.
Questa è l’interpretazione sulla quale ho voluto creare la mia versione della storia, e spero che vi possa piacere.


But let's move on to the third pattern, which is a brand new version of a fairy tale I had already designed, in primitive style, in my first year as a designer: The Little Goose Girl.
This new version is dedicated to the beautiful Goose Girl, and represents the moment when she pronounces the magic formula that evokes the wind that blows off the young shepherd’s hat, who tried to touch her hair. In this way she can style her beautiful braids and hide her hair before he returns.


Ma passiamo al terzo schema, che è una nuovissima versione di una fiaba che avevo già disegnato, in stile primitive, nel mio primo anno da disegnatrice: la Guardiana d’Oche.
Questa nuova versione è dedicata alla bella Guardiana nel momento in cui lei pronuncia la formula magica che evoca il vento che fa volare via il cappello al pastorello che la accompagna, e che tenta imperterrito di toccarle i capelli. In questo modo lei può acconciare le sue belle trecce e nascondere i capelli prima che lui torni.


Purchasing this pattern you can also request my first “The Little Goose Girl” primitive pattern for free, I’ll include it together with this new version. You only have to write me a note telling me that you want also the old version and I’ll be happy to include it :)

Acquistando questo schema potete anche richiedere la mia prima versione primitive “The Little Goose Girl” che sarà inclusa gratuitamente. Non dovete fare altro che scrivermi una nota nell’ordine con la richiesta di ricevere anche lo schema primitive, e sarò felice di aggiungerlo :)


Finally, a simple but beautiful fairy tale, with a sweet symbolism that always suggests us not to give up, to believe in ourselves, to turn us from ugly ducklings to wonderful swans. The fairy tale is obviously The Ugly Duckling, and with this pattern I created a small album of photographs in which I will keep all the “ugly ducklings” of my life - dreams, projects, myself - and all the swans they transformed. A precious album that reminds me to believe in myself, and an invitation to all of you to do the same.

Infine, una fiaba semplice, eppure bellissima, con una dolce simbologia che ci spinge sempre a non arrenderci, a credere in noi stessi, per trasformarci da brutti anatroccoli a meravigliosi cigni. La fiaba è ovviamente Il Brutto Anatroccolo, e con questo schema ho voluto creare un piccolo album di fotografie, nel quale conserverò tutti i “brutti anatroccoli” della mia vita – sogni, progetti, io stessa – e tutti i cigni nei quali si sono trasformati. Un album prezioso che mi ricorda di credere sempre in me stessa, e un invito a tutte voi di fare lo stesso.


***

I hope that you love the new creations, and that they will bring you a pinch of magic and joy!
See you soon, my dear stitchers and friends, and a big hug to you all!

Spero che le mie nuove creazioni vi piacciano, e che possano portarvi un pizzico di gioia e di magia!
A presto, carissime, e un abbraccio a voi tutte!

***

You can find all the new patterns in my Etsy Shop:
or you can order them writing me an email:

Potete trovare tutti gli schemi nel mio negozio Etsy:
oppure potete ordinarli scrivendomi una mail: