mercoledì 24 aprile 2013

There's no place like Home - FREE

Un piccolo dono per voi, da ricamare insieme ad una bella tazza d'infuso di frutta, con la piacevole sensazione di essere a casa, perchè Dorothy ha proprio ragione... Non c'è posto più bello che la propria Casa... :)

A little gift for you, a little pattern to stitch while having a good cup of fruits infusion, and the sweet feeling to be at home... Because Dorothy's is so right... There's no place like Home... :)

 
"'The Silver Shoes,' said the Good Witch, 'have wonderful powers. And one of the most curious things about them is that they can carry you to any place in the world in three steps, and each step will be made in the wink of an eye. All you have to do is to knock the heels together three times and command the shoes to carry you wherever you wish to go'."
 
 
"'Le tue scarpette d'argento', disse allora la Fata Glinda, 'hanno il potere di trasportare in un baleno chi le calza dove meglio desidera, e con tre passi soltanto. Batti tre volte i tacchi l'uno contro l'altro e le tue scarpette ti porteranno a casa'."

From L. Frank Baum, The Wizard of Oz
 
***
 
 
Per scaricare lo schema, in formato PDF, clicca qui:
 
For the pattern download, click here:
 
***
 
 
Felice Ricamo a tutte voi! :)
Happy Stitching to all of you! :)

domenica 21 aprile 2013

The Wizard of Oz

Carissime ricamatrici, finalmente il nuovo schema fiabesco è pronto!
Il Mago di Oz è una storia meravigliosa che amo moltissimo, soprattutto quella narrata nel libro che ispirò il famosissimo film... *.* Queste sono pochissime citazioni che ho tratto direttamente dal libro, che, se non avete letto, vi consiglio davvero tanto. Per i personaggi però ho preso spunto dal film, e le scarpette di Dorothy sono rosse, come nel film, invece che argento, come sono nel libro.
Per il resto... lascio parlare la storia, che vale molto più di quanto si possa pensare... ;)

Dear stitchers, finally the new "fairytale pattern" is ready!
The Wizard of Oz is a wonderful story and I love it so much! I prefer very much the book and these are a few quotes I took from its lovely pages. If you never read the book I suggest you to read it... ;) For the pattern I was inspired by the movie rather than the book, and Dorothy's shoes are red like in the movie, rather than silver, like they are in the book.
I let the story speaks, it has more value than we can think about it... ;)

 
"Dorothy, ancora assonnata, scese dal suo lettino e come prima cosa si accorse che la casetta non si muoveva più e non era neppur più buio, perchè il sole, entrando dalla finestra, inondava la stanza di luce.
La fanciulla, seguita da Toto, si avvicinò alla finestra e la spalancò e, visto che la casa era davvero ferma, corse ad aprire la porta.
Dorothy lanciò un grido di stupore, rimanendo a bocca aperta a guardare lo spettacolo che si offriva ai suoi occhi attoniti.
L'uragano aveva deposto la casetta (pensiero veramente gentile per un uragano) in un paese di straordinaria bellezza, in netto contrasto con il paesaggio che Dorothy aveva conosciuto fino a quel giorno.
La bambina vide aiuole verdeggianti ed alberi giganteschi, carichi di frutta meravigliose che emanavano un grato profumo. Da ogni parte scorgeva fiori bellissimi dai mille colori e uccelli dalle piume variopinte svolazzavano, cinguettando, da un cespuglio all'altro.
Poco distante un ruscelletto di limpida acqua corrente mormorava sommessamente ed il suo gorgoglio armonioso giungeva gradito alle orecchie della piccina, vissuta tanti anni nelle aride e grigie praterie del Kansas."
 
 
"Dorothy sat up and noticed that the house was not moving; nor was it dark, for the bright sunshine came in at the window, flooding the little room. She sprang from her bed and with Toto at her heels ran and opened the door.
The little girl gave a cry of amazement and looked about her, her eyes growing bigger and bigger at the wonderful sights she saw.
The cyclone had set the house down very gently--for a cyclone--in the midst of a country of marvelous beauty. There were lovely patches of greensward all about, with stately trees bearing rich and luscious fruits.
Banks of gorgeous flowers were on every hand, and birds with rare and brilliant plumage sang and fluttered in the trees and bushes. A little way off was a small brook, rushing and sparkling along between green banks, and murmuring in a voice very grateful to a little girl who had lived so long on the dry, gray prairies."


 
""Le tue scarpette d'argento", disse allora la Fata Glinda, "hanno il potere di trasportare in un baleno chi le calza dove meglio desidera, e con tre passi soltanto. Batti tre volte i tacchi l'uno contro l'altro e le tue scarpette ti porteranno a casa.
(...)
Fata Glinda scese dal suo splendente trono per deporre un bacio sulle rosse guance della piccina e Dorothy la ringraziò di cuore per la sua bontà."
 
 
""The Silver Shoes," said the Good Witch, "have wonderful powers. And one of the most curious things about them is that they can carry you to any place in the world in three steps, and each step will be made in the wink
of an eye. All you have to do is to knock the heels together three times and command the shoes to carry you wherever you wish to go."
(...)
Glinda the Good stepped down from her ruby throne to give the little girl a good-bye kiss, and Dorothy thanked her for all the kindness she had shown to her friends and herself."

From L. Frank Baum, The Wizard of Oz

***
 
 
""Mia zia Emma" obiettò Dorothy dopo qualche momento di riflessione, "mi ha sempre detto che tutte le streghe sono morte tanti e tanti anni or sono."
"Chi è questa zia Emma?", chiese la vecchina.
"E' mia zia; vive nelle praterie del Kansas, la regione dalla quale sono giunta io."
La Strega del Nord rimase un poco pensierosa con il capo chino e lo sguardo fisso al suolo; poi, alzando improvvisamente gli occhi sulla bambina disse:
"Io non so dove si trovi questo paese di cui tu mi parli, perchè non ne ho mai sentito parlare prima d'oggi; ma siccome tu dici di giungere da quella regione, ti credo. Piuttosto, dimmi, è un paese civile?"
"Certamente!"
"Ciò mi chiarisce tutto. Nei paesi civili non esistono più nè maghi, né streghe, né Fate. Ma tu devi anche sapere che il Regno di Oz non ha mai potuto diventare un paese civile, perchè noi che l'abitiamo, siamo completamente tagliati fuori dal mondo. Perciò fra noi vi sono ancora streghe e maghi"."
 
""But," said Dorothy, after a moment's thought, "Aunt Em has told me that the witches were all dead--years
and years ago."
"Who is Aunt Em?" inquired the little old woman.
"She is my aunt who lives in Kansas, where I came from."
The Witch of the North seemed to think for a time, with her head bowed and her eyes upon the ground. Then
she looked up and said, "I do not know where Kansas is, for I have never heard that country mentioned before.
But tell me, is it a civilized country?"
"Oh, yes," replied Dorothy.
"Then that accounts for it. In the civilized countries I believe there are no witches left, nor wizards, nor
sorceresses, nor magicians. But, you see, the Land of Oz has never been civilized, for we are cut off from all
the rest of the world. Therefore we still have witches and wizards amongst us"."
 
From L. Frank Baum, The Wizard of Oz
 
 
***
 
Spero che il nuovo schemino vi piaccia, e se volete portarlo a casa, lo trovate, come sempre, qui:
oppure scrivendomi una email:
 
I hope you'll like the new pattern, and if you would like to take it home, you can find it here:
or you can write me an email:
 
A prestissimo, con un freebie della serie "Oz", che credo proprio potrebbe piacervi ;)
See you very soon, with a new freebie from the "Oz series", that I think you'll like ;)
 

mercoledì 13 marzo 2013

A day of Joy

Carissime amiche e ricamatrici, qualche mese fa Nadia del blog La Soffitta mi ha chiesto se avessi voluto aderire alla sua iniziativa a favore di suor Anna per i bambini del Malawi, creando uno schema il cui ricavato sarebbe stato devoluto alla causa. Ovviamente le ho detto di sì e finalmente oggi vi presento, anzi, vi presentiamo io e Nadia, lo schemino dedicato a questa iniziativa.
Si chiama "A day of Joy" e la frase è una citazione a me molto cara... proprio perchè la adoro ho voluto "immortalarla" in un ricamo. Trovate tutte le info sul blog di Nadia: A day of Joy per "Io sto con Anna per il Malawi"

 
My dearest friends and stitchers, a few months ago Nadia of the blog La Soffitta (The Attic) asked me if I wanted to join her initiative for Sister Anna and the Malawi children, creating a pattern whose proceeds would be donated to the cause. Of course I said yes, and finally today I present to you the little pattern dedicated to this cause.
It's called "A Day of Joy" and the phrase is a quote very dear to me ... I love it so much, so I decided to "immortalize" it in an embroidery. You can find all the informations on Nadia's blog: A day of Joy for Anna and the Malawi children

 
Se desiderate unirvi alla causa, acquistando lo schema a soli 4 euro, potrete richiederlo direttamente all'Associazione Io sto con Anna per il Malawi: iostoconanna@libero.it

If you want to join the cause by purchasing the pattern for onlu 4 euros (5 dollars circa), you can request it to Anna for Malawi Association: iostoconanna@libero.it

 
Spero che il nuovo disegno vi piaccia e... che ogni vostro giorno sia un giorno di gioia :)
A presto con uno schema....... da Fiaba! :D

I hope you like the new design and that... every day be for you a day of joy :)
See you soon... with one of my new Fairytale patterns! :D
 

venerdì 1 marzo 2013

Little Bluebird

Carissime ricamine, sono felicissima di pubblicare finalmente questo schema così piccolo eppure così caro... gli voglio troppo bene... *.*
Si tratta di un piccolo uccellino azzurro... che è volato via dal bosco incantato, dove poco fa stava cantando insieme a Rosaspina, per svolazzare qui da noi :)
L'uccellino infatti è ispirato alla fiaba "La Bella Addormentata nel Bosco" ed è nato anche in onore di un balletto che amo moltissimo, ovvero la variazione dell'Uccellino Azzurro, tratta dal Balletto "La Bella Addormentata nel Bosco".
Il ricamo è arricchito da una piccolissima chiave d'argento...
Si dice infatti che il canto degli uccellini apra certe porte segrete che portano alla felicità...
E forse è per questo se in molte fiabe gli uccellini aiutano la Fanciulla a trovare una Chiave, con la quale potrà aprire porte incantate e conoscere i magici mondi delle Fate...

 
Dear stitchers, I'm so happy to publish this little pattern, that is so close to my heart... I love it... *.*
It's a blue birdie that flied to you from the enchanted wood, where it was singing with Briar Rose :)
The little bird, infact, is inspired to "Sleeping Beauty" fairytale and also to the wonderful classic ballet "Bluebird Variation", that comes from "Sleeping Beauty" Ballet.
The cushion is embellished by a tiny silver key...
It is said that birds singing opens some secret doors that lead to happiness...
And maybe this is the reason why in many fairy tales birds help the Maiden to find a key, with which she can open doors and know the magical world of fairies...


 
A questo schema, come a tanti altri, sono davvero affezionata... sarà che l'uccellino è un po' il "mio" animaletto del cuore (non a caso è il simbolo di "The Little Stitcher"), sarà che proprio l'uccellino azzurro ispira in me tanti sogni e bei pensieri, ma ci tenevo proprio a ricamarlo per tenerlo accanto, come un porta fortuna... lui e la sua chiave d'argento...

I am very affectionated to this pattern... maybe it's because the birdie is "my" heart animal (in fact it is the symbol of "The Little Stitcher"), maybe it's just because the blue bird inspired me so many dreams and good thoughts... So I wanted to stitch it just to keep it close to me as a good luck... It and its silver key...


Nelle foto che vedete avrete sicuramente notato i meravigliosi uccellini azzurri di terracotta... sono un regalo che mi sono fatta per il mio compleanno, ordinandoli da un'artista che adoro alla follia! Se vi interessano potrete richiederli a lei, Christine, tramite il suo negozietto Etsy: Red Hot Pottery
La chiavettina invece l'ho acquistata da una rivenditrice inglese che ha davvero un mucchio di charm favolosi! La chiave che ho usato io (ovvero il pacchetto da 16) la potete acquistare qui: Nicole de Bruin - Chiave

In these photos you can see the lovely and wonderful pottery blue birds *.* they are a gift that I made to myself for my birthday and I ordered them to a pottery artist that I love soooo much! If you like them you can order them to her directly: Red Hot Pottery
The tiny key also come from a lovely Etsy shop, full of fantastic charms! You can find the little keys of my pattern here: Nicole de Bruin - Chiave

 
Se vi piace questo uccellino e desiderate ricamarlo, potrete acquistare lo schema qui:
Oppure potrete scrivermi direttamente, anche per qualsiasi informazione: thelittlestitcher@katamail.com
 
If you like this blue birdie you can find it here:
Or you can write me, for any info or order: thelittlestitcher@katamail.com

...e se amate il balletto, guardate che incanto questo video... è proprio la variazione dell'Uccellino Azzurro, tratta dalla Bella Addormentata nel Bosco e danzata dalla meravigliosa Sarah Lamb per la Royal Ballet: Bluebird Variation
...and if you love ballet, look at this wonderful link... it's the Bluebird variation, from the "Sleeping Beauty" Ballet, danced by the amazing Sarah Lamb for the Royal Ballet: Bluebird Variation


E per ora è tutto... domani andrò a ritirare un altro piccolo ricamo che ho fatto incorniciare... così potrete vederlo presto :)
A prestissimo, dunque! Un abbraccio a tutte!

And that's all... tomorrow I'm going to take back another tiny framed embroidery... ;) So you can see it very soon!
A big big hug to all of you :)