Menu

giovedì 27 novembre 2014

The Colors of Christmas - Red Christmas

Il Natale è fatto di mille colori, di mille profumi, di sorrisi, calore, abbracci affettuosi e doni, tantissimi doni. I doni più belli sono quelli che sono nati dal cuore e che portano in sé Amore e quella sensazione di incantata dolcezza che richiama la Bambina o il Bambino interiore, e li fa gioire, portando gioia nelle nostre giornate.
I doni più belli sono anche quelli che ci concediamo da sole... sono le coccole che ci permettiamo di donarci, ricordando che anche noi, soprattutto noi, meritiamo Amore da parte di noi stesse, perché solo in questo modo possiamo portare vero Amore nel mondo.


Christmas is made of a thousand colors, a thousand smells and flavors, of light, smiles, warmth, affectionate hugs and gifts, lots of gifts. The best gifts are those that come from the heart and that carry Love, that feeling of enchanted sweetness that recalls the little girl or the little boy that lives inside us and makes us rejoice, bringing happiness into our days. The best gifts are also those that we make to ourselves... are the cuddles that we are able to give ourselves, remembering that we too deserve Love, Love from ourselves, because only in this way we can we bring true Love in world.


Questi piccoli Ornaments, i primi della serie The Colors of Christmas, richiamano soprattutto il Calore e l'Amore che nel periodo natalizio dobbiamo proprio concederci e donare a chi amiamo.
Un Natale Rosso e caldo, da passare davanti al caminetto, immersi nell'affetto della famiglia e degli amici, raccontando o ascoltando le fiabe più belle.
Nel set di schemi troverete due dolci addobbi con le casette degli uccellini, una allegra Mamma Natale che porta tanti regali a tutti e le dolcissime bimbe che cantano le Carole di Natale, con i loro cappottini e il libro delle canzoni natalizie.


These little Ornaments, the first of The Colors of Christmas series, recall the Warmth and the Love that we can grant us and give to those we love in the Christmas season. This is a Red Christmas, a warm and happy Christmas, to pass near the fireplace, immersed in the love of family and friends, telling or listening the most beautiful fairy tales. In this set of patterns you will find two sweet decorations with birds houses, a cheerful Miss Santa, who brings many gifts to all of us, and the sweet little girls who sing Christmas Carols, with their cute coats and the book of Christmas songs.


Naturalmente col passare del tempo nasceranno tanti altri Ornaments, con tutti gli altri colori del Natale... ci saranno un Bianco Natale, un Verde Natale, un Blu Natale, e chissà cos'altro...! Alla fine potrete raccogliere tutti I Colori del Natale in un grazioso libro, pieno di sorprese...! ;)

Over time I’ll design many other Ornaments with all the other Colors of Christmas... there will be a White Christmas, a Green Christmas, a Blue Christmas, and who knows what else...! ;) Finally all The Colors of Christmas will be assembled in a lovely book, full of surprises...! ;)


Se volete ricamare questi disegni li trovate qui: The Little Stitcher Shop
oppure scrivendomi una email: order.thelittlestitcher@gmail.com

If you like to stitch these designs, you can find them here: The Little Stitcher Shop
or you can write me an email: order.thelittlestitcher@gmail.com

Vi auguro un felicissimo periodo natalizio in attesa di scrivervi ancora e di mostrarvi un nuovo disegno, questa volta ispirato ad una fiaba meravigliosa che per ora non vi anticipo... o forse sì? Pensate a tanti bei fiammiferi, che fanno una luce calda e piena di Sogni...
A presto! ;)

I wish you a happy holiday season, I’ll write to you again and I’ll show you a new design, this time inspired by a wonderful fairy tale that at the moment remains a mystery... or maybe not? You can think about many bright matches, that create warmth and Dreams... See you soon! ;)

sabato 8 novembre 2014

Little Red Bird

C’era una volta un uccellino, un vivace uccellino rosso. Le sue penne erano scarlatte, lucide, e brillavano alla luce del sole e della luna, e ovunque lui volasse portava gioia e amore.
Il periodo che l’uccellino rosso amava di più era quello in cui cadeva soffice la neve, sugli alberi si stendeva un manto bianco e tutto sembrava magico.
Allora l’uccellino volava nel bosco, di ramo in ramo, e cantava la gioia che provava nel suo piccolo cuore.

Once upon a time there was a bird, a vivacious little red bird. Its feathers were scarlet and shiny, they sparkled in the light of the sun and moon and wherever it flew it brought joy and love.
The time that the little red bird loved most was when the soft snow fell, the trees were filled with a white blanket and everything seemed magical.
The little bird flew into the woods, from branch to branch, singing the joy he felt in its little heart.


Era talmente felice che riusciva a emanare quella stessa gioia intorno a sé, e ogni volta che volava nei villaggi innevati e si posava sul davanzale della finestra di qualche bella casetta, chi vi abitava provava subito un senso di amore e felicità, e una profonda voglia di donare amore agli altri.
L’uccellino portava in sé lo spirito del Natale, quella presenza amorevole, calda e gioiosa che ispira la voglia di dare, di regalare, di sorridere ed emanare luminosa felicità.

It was so happy and it could emanate the same joy around it, and when flew in the snowy villages and rested on the window ledge of some nice little house, those who lived there felt immediately a feeling of love and happiness, and a deep desire to give love to others.
The little red bird embodied the spirit of Christmas, the loving, warm and joyful presence that inspires the desire to give, to smile and offer bright happiness.


Ogni volta che vedete un uccellino rosso, ma anche qualsiasi uccellino che vi dona dolcezza e il dono del suo canto, provate a offrirgli amore e gratitudine, e a coltivare in voi lo spirito del Natale.
Questo piccolo uccellino rosso è il messaggero del Natale… e porterà ancora tante sorprese!

Whenever you see a little red bird, but also any bird that gives you sweetness and the gift of its singing, try to offer it love and gratitude, and to nourish the spirit of Christmas inside you.
This little red bird is the messenger of Christmas... and it will bring a lot of surprises!

***

Se vi piace e volete ricamarlo lo trovate qui: The Little Stitcher Shop
oppure scrivendomi una email: order.thelittlestitcher@gmail.com

If you like it and want to stitch it, you can find it here: The Little Stitcher Shop
or you can write me an email: order.thelittlestitcher@gmail.com

***

Sono felicissima di mostrarvi una piccola creazioni che troverete sul numero di Novembre-Dicembre di Just Cross Stitch. Questa è la mia Dama del Natale, e questa è la sua storia:

I’m also very happy to show you a little creation that you’ll find inside the November-December Just Cross Stitch issue. This is my Miss Santa, and this is her story:


In molti paesi, prima della comparsa della più conosciuta figura di Babbo Natale, i doni, la prosperità e la buona fortuna erano dispensate dalle Fate dell’Inverno e dalle Dame del Natale. Queste spesso avevano abiti bianchi e scintillanti come la neve, oppure di un bel verde intenso, il colore dei sempreverdi come l’abete o l’agrifoglio. Durante la Notte Santa queste fanciulle lucenti camminavano per le strade innevate e visitavano ogni casa per vedere se fosse pulita e ordinata, e se tutti i lavori di filatura fossero stati portati a termine. Era usanza comune lasciare una ciotola di zuppa calda per loro e un bicchiere di vino sul tavolo per loro, così che loro si mostrassero grate e i loro doni potessero essere ancora più generosi.

In many countries, before the appearance of the more common figure of Santa Claus, gifts, prosperity and good fortune were dispensed by Winter Fairies and Christmas Ladies. They were often dressed in bright white robes, as the glistening snow, or in deep green, the color of evergreens such as fir or holly. During the Holy Night, these glowing maidens wandered along the snowy streets and passed in each house to see if it was clean and tidy, and if all spinning works had been finished. It was common custom to leave a bowl of hot soup and a glass of wine on the table for them, so they would be grateful and their gifts would be more generous.

***

Vi auguro un felice Novembre e torno nel mio piccolo laboratorio a creare ciò che di meglio potrò offrirvi per Natale. A presto carissime!

I wish you a happy November and I go back to my little workshop to create the best I can offer you for Christmas. See you soon dear!